"its units" - Translation from English to Arabic

    • وحداتها
        
    • وحداته
        
    • بوحداتها
        
    And a few days later, it reinforced its units along the border. UN وبعد أيام قليلة، قامت بتعزيز وحداتها على طول الحدود.
    (iv) To clarify as a matter of priority, how the action plan will be implemented among all its units. UN ' 4` التوضيح، على سبيل الأولوية، بكيفية تنفيذ خطة العمل ضمن جميع وحداتها.
    As can be seen from the report, various types of planning functions are currently being performed by most of its units and offices. UN وكما يتضح من التقرير، فإن أنواعا مختلفة من مهام التخطيط تضطلع بها حاليا معظم وحداتها ومكاتبها.
    This army, which has partially disintegrated, with some of its units turning against the population because they are not being properly paid and maintained. UN وهذا الجيش قد انحل في بعض أجزائه، وتحولت بعض وحداته ضد السكان، لأنها لا تتلقى الأجور والمؤونة على نحو ملائم.
    63. ICU also deployed some of its units during the same time frame in the areas of Baledogle and Leego. UN 63 - ولقد نشر اتحاد المحاكم الإسلامية كذلك بعض وحداته أثناء نفس الفترة الزمنية في منطقتي باليدوغلي ولييجو.
    In one particular case, a capacity gap could be traced to UNCTAD itself as one of its units proved to be unwilling to provide the substantive support required by another unit. UN ففي حالة معينة، اكتشف أن ثمة ثغرة في القدرات تعزى إلى الأونكتاد، حيث تبين أن إحدى وحداته لم تكن راغبة في تقديم الدعم الفني الذي طلبته وحدة أخرى.
    The training of the Armed Forces of Liberia has faced considerable delays, which has resulted in the postponement of the operationalization date of its units. UN فقد واجه تدريب القوات المسلحة الليبرية حالات تأخير كبيرة، مما أدى إلى تأجيل تاريخ تشغيل وحداتها.
    For example, government must reserve 3% of its units for senior citizens under the housing programs. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن تخصص الحكومة 3 في المائة من وحداتها للمسنين في ظل برامج الإسكان.
    57. In January 2011, the FARDC started an internal reconfiguration of its units in the Kivu provinces. UN 57- وفي كانون الثاني/يناير 2011، بدأت القوات المسلحة الكونغولية إعادة تشكيل وحداتها في مقاطعتي كيفو.
    its units are fully-formed, self-learning cyber beings. Open Subtitles وحداتها مشكلة بالكامل, لتكون ذاتية التعلم.
    PSP has also equipped its units with special premises to receive and provide support to victims of violence, as well as other target audiences, with the view to ensure specialized assistance. UN وزودت شرطة الأمن العام أيضاً وحداتها بمرافق خاصة لاستضافة ضحايا العنف وغيرهم من الفئات المستهدفة ودعمهم بهدف ضمان المساعدة المتخصصة.
    Since April 2012, in the light of significant troop shortages, FDLR has consolidated its units into two sectors. UN ومنذ نيسان/أبريل 2012، وفي ضوء النقص الكبير في القوات، قامت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بدمج وحداتها في قطاعين.
    274. In 2009 the Ministry of Defence circulated the Istanbul Protocol to all of its units, departments and facilities. UN 274- وفي عام 2009، عممت وزارة الدفاع بروتوكول اسطنبول على جميع وحداتها وإداراتها ومرافقها.
    Reports indicate that the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone has continued forcing children, including demobilized former child soldiers, to join its units and participate in combat activities. UN وتشير التقارير إلى أن الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون استمرت في إجبار الأطفال، بما فيهم الأطفال من الجنود المسرحين سابقاً، على الانضمام إلى وحداتها والمشاركة في أنشطة قتالية.
    In addition, it exploited the respite provided by the peace talks, strengthening and reinforcing its units. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استغل المهلة التي وفرتها محادثات السلام، لتعزيز وتدعيم وحداته.
    In the event that RPA withdraws some of its units to any of its 11 designated new defensive positions, further observer teams may be required to provide constant monitoring of up to 53 separate positions. UN وفي حالة قيام الجيش الشعبي الرواندي بسحب بعض وحداته إلى أي موقع من مواقعه الدفاعية الجديدة الأحد عشر المحددة له قد يلزم مزيد من فرق المراقبين لتوفير الرصد المتواصل لعدد يصل إلى 53 موقعا مستقلا.
    The scope of UNIFEM is smaller than UNDP and it has a limited number of organizational units, thus each of its units has to perform several functions in order to achieve the strategic plan results. UN ونطاق الصندوق أصغر من نطاق البرنامج الإنمائي كما أن لديه عددا محدودا من الوحدات التنظيمية، وبالتالي فعلى كل وحدة من وحداته تأدية عدة مهام من أجل تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    The Colombo regional service centre was eventually closed in June 2010 and all its units relocated to Bangkok. UN وفي نهاية المطاف، أُغلق مركز الخدمات الإقليمية في كولومبو في حزيران/يونيه 2010 ونُقلت جميع وحداته إلى بانكوك.
    On many occasions its units in the field have temporarily detained United Nations military observers and other UNTAC personnel, all of whom were, however, released unharmed after negotiation. UN وفي كثير من اﻷحوال احتجزت وحداته في الميدان مؤقتا المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة ومن سواهم من موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وإن كان قد أفرج عنهم جميعا بعد ذلك عقب المفاوضات دون إصابتهم بأذى.
    In order for information to be more accessible to the people of Trinidad and Tobago in regard to accuracy, efficiency, and in the quantities required, the Division has recognized the need to undertake a comprehensive review and upgrading of information resources, and of the collection, storage and retrieval capacity of its units. UN ولكي يتم تحسين وصول سكان ترينيدا وتوباغو إلى المعلومات من حيث دقتها وكفاءتها وكمياتها المطلوبة، اعترف الفرع بالحاجة إلى إجراء استعراض واستيفاء شاملين لموارد المعلومات، وقدرة وحداته على جمع وخزن واسترجاع المعلومات.
    The Royal Moroccan Army (RMA) has also conducted live-fire exercises in all subsectors, maintained defence works, including firing positions and shelters, established ammunition sites and re-equipped and reorganized its units along the berm. UN وأجرى الجيش المغربي الملكي أيضا مناورات بالذخيرة الحية في جميع القطاعات الفرعية وواصل أعمال الدفاع بما في ذلك مراكز إطلاق النيران والملاجئ وأنشأ مواقع للذخيرة وأعاد تزويد وتنظيم وحداته على طول المجاز الضيق.
    The Department of Peace-keeping Operations should therefore expedite the compilation of the job descriptions of its units for their subsequent classification to enable the posts to be properly encumbered. UN ولذلك ينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعجﱢل بتجميع توصيفات الوظائف المتعلقة بوحداتها لتصنيفها بعد ذلك ﻹمكان شغل الوظائف على النحو الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more