"its use in" - Translation from English to Arabic

    • استخدامه في
        
    • استخدامها في
        
    • استعمالها في
        
    • استخدام هذه العقوبة في
        
    • باستخدامه في
        
    • اللجوء إليها في
        
    • باستخدامها في
        
    • استعماله في
        
    • استخدامه لمعالجة
        
    • واستعماله في
        
    A major concern relating to mercury is its use in artisanal and small-scale gold mining. UN ومن بين الشواغل الرئيسية المتعلقة بالزئبق استخدامه في أعمال التنقيب عن الذهب الحرفية والصغيرة النطاق.
    its use in the case of unification of States would be liable to raise objections. UN وقد يثير استخدامه في حالة توحيد الدول بعض الاعتراضات.
    The focus in 2008 will be to introduce the Declaration and encourage its use in reviewing and promoting human rights in the region. UN وستتركز الجهود في عام 2008 على التعريف بأهمية الإعلان وتشجيع استخدامه في استعراض وتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    If it were deleted in one place, the Working Group would be forced to review its use in other articles for the sake of consistency. UN وإذا حذفت في مكان واحد، يكون فريق العمل مضطرا لاستعراض استخدامها في مواد أخرى ﻹبقاء النص متسقا.
    The aid or assistance must in fact be rendered with a view to its use in committing the principal internationally wrongful act. UN بل يجب أن تكون المعونة أو المساعدة قد قدمت فعلا بنية استخدامها في ارتكاب الفعل الرئيسي غير المشروع دوليا.
    The communication explains the principles of the exemption, and clarifies the conditions for its use in the light of the case law of the European Court of Justice (the " ECJ " ). UN وتشرح الرسالة مبادئ الإعفاء وتوضح شروط استخدامه في ضوء قانون الدعوى الصادر عن محكمة العدل الأوروبية.
    23. One important application of the industry classification is its use in population censuses and household surveys. UN 23 - من التطبيقات المهمة لتصنيف الصناعي استخدامه في التعداد السكاني والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    It would be extremely unlikely for its use in consumer products to cause adverse effects. UN وقد يكون من غير المحتمل للغاية أن يتسبب استخدامه في منتجات المستهلك في إحداث آثار ضارة.
    It would be extremely unlikely for its use in consumer products to cause adverse effects. UN وقد يكون من غير المحتمل للغاية أن يتسبب استخدامه في منتجات المستهلك في إحداث آثار ضارة.
    its use in the former Soviet Union was particularly extensive and has given rise to significant environmental concerns in the countries of that region. UN وكان استخدامه في الاتحاد السوفياتي السابق واسع النطاق على وجه الخصوص وأثار شواغل بيئية ذات شأن في بلدان ذلك الإقليم.
    :: Individual or collective pledges to refrain from its use in certain instances. UN :: التعهد الفردي أو الجماعي بالامتناع عن استخدامه في حالات معينة.
    The State party should take immediate measures to eliminate corporal punishment as a legitimate sanction in its law and to discourage its use in schools. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإلغاء العقوبة البدنية كجزاء مشروع في قانونها وللثني عن استخدامها في المدارس.
    The State party should take immediate measures to eliminate corporal punishment as a legitimate sanction in its law and to discourage its use in schools. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإلغاء العقوبة البدنية كجزاء مشروع في قانونها وللثني عن استخدامها في المدارس.
    The State party should take immediate measures to eliminate corporal punishment as a legitimate sanction in its law and to discourage its use in schools. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإلغاء العقوبة البدنية كجزاء مشروع في قانونها وللثني عن استخدامها في المدارس.
    Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    We note that research and development on its use in this area has commenced both in the laboratory and in the field. UN ونلاحظ أن البحث والتطوير بشأن استعمالها في هذا المجال قد بدأ في المختبر وفي الميدان كليهما.
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من الأهمية بمكان أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة، بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    He explained that space must be protected to allow its use in ensuring human security as humanity evolves. UN وأوضح أنه يجب حماية الفضاء للسماح باستخدامه في كفالة أمن الإنسان مع تطور الإنسانية.
    Barbados should take immediate measures to eliminate corporal punishment as a legitimate sanction in its law and to discourage its use in schools. UN وينبغي أن تتخذ بربادوس تدابير فورية للقضاء على العقوبة البدنية بوصفها عقاباً مشروعاً في قانونها وأن تردع اللجوء إليها في المدارس.
    There is an unacceptable and growing tendency of the Security Council to rush to threaten coercive action or to authorize its use in some cases, while remaining silent, indifferent or inactive in others. UN وهناك نزعة غير مقبولة ومتزايدة لمجلس الأمن نحو الإسراع الى اتخاذ إجراءات قسرية أو التهديد باستخدامها في بعض الحالات، في حين يبقى صامتاً أو غير مبالٍ أو غير نشط في حالات أخرى.
    Women have increasingly come forward to seek assistance, in part due to their increasing awareness of the law and encouragement from its use in the criminal justice system. UN وازدادت حالات تقدم النساء للسعي إلى طلب المساعدة، ويرجع ذلك في جانب منه إلى زيادة وعيهن بالقانون وتشجيعهن بسبب استعماله في نظام العدالة الجنائية.
    The manufacturer of oral Ivermectin does not have an approved application for its use in scabies and does not advocate its use in scabies. UN ولا يوجد لدى الشركة الصانعة للآيفرمِكتين، كدواء يتناوله المريض بالفم، طلب موافَق عليه لاستخدامه في معالجة الجرب ولا تدعو إلى استخدامه لمعالجة الجرب.
    65. The Panel also discusses a newly identified laboratory use of carbon tetrachloride: its use in biomedical research to induce fibrosis. UN 65 - يناقش الفريق أيضاً استعمال رابع كلوريد الكربون الذي تم تحديده مؤخراً: واستعماله في البحوث البيولوجية التطبيقية لإدخال التَليُف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more