"its uses" - Translation from English to Arabic

    • استخداماتها
        
    • استخداماته
        
    • واستخداماته
        
    • استعمالاتها
        
    • فوائده
        
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها
    Hg is also a commodity, with net flow from industrialized countries to developing countries, where its uses are less constrained. UN الزئبق أيضاً سلعة تتدفق تدفقاً صافياً من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، حيث تكون استخداماتها أقل تقييداً.
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها
    In light of the ban and phase-out of c-octaBDE, the availability of practicable and economically viable substitutes for all its uses has already been demonstrated in practice. UN وبالنظر إلى حظر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتخلص التدريجي منه، تمّ بالبيان العملي توضيح مدى توافر البدائل الصالحة عملياً واقتصادياً لجميع استخداماته.
    In light of the ban and phase-out of c-OctaBDE, the availability of practicable and economically viable substitutes for all its uses has already been demonstrated in practice. UN وبالنظر إلى حظر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتخلص التدريجي منه، تمّ بالبيان العملي توضيح مدى توافر البدائل الصالحة عملياً واقتصادياً لجميع استخداماته.
    There is need for increased methodological support through training and advice to strengthen evaluation and its uses. UN وثمة حاجة لمزيد من الدعم المنهجي عن طريق التدريب وتقديم المشورة بغية تعزيز التقييم واستخداماته.
    27. It has been argued that the dissemination of information and communication technologies (ICT) has the potential to exert a sustained, long-lasting impact on productivity and economic growth, provided that policymakers implement strategies that facilitate a faster rate of ICT diffusion and more rational and holistic approaches to its uses. UN 27 - قيل إن نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يحدث أثرا مستداما طويل الأمد في الإنتاجية والنمو الاقتصادي، وذلك شريطة أن ينفذ صانعو السياسات استراتيجيات تسهل نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بمعدل أسرع ونهج إزاء استعمالاتها أكثر ترشيدا وشمولا.
    This is expected to result in a significant reduction of the quantity of chemical used and the number of its uses. UN ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن انخفاض كبير في الكمية المستخدمة من هذه المادة الكيميائية وفي عدد استخداماتها.
    This will cause a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses. UN ومن شأن هذا أن يتسبب في انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد استخداماتها.
    It attracted attention and the support of others who, while not seeking public authority themselves, sought to influence its uses towards particular outcomes. UN فهذه المراقبة تسترعي الانتباه وتأييد الآخرين الذين يسعون للتأثير في استخداماتها توخياً لنتائج بعينها وإن كان من يبذلها لا يسعى دائماً إلى الوصول للسلطة.
    All nations are continuously challenged by the oceans and seek, through the application and development of international norms and conventions, including the Convention on the Law of the Sea, to govern its uses and the management of its resources and environment. UN وجميع الدول تواجه تحديات مستمرة في المحيطات، وهي تسعى، من خلال تطبيق وتطوير المعايير والاتفاقيات الدولية، بما في ذلك اتفاقية قانون البحار، إلى تنظيم استخداماتها وإدارة مواردها وبيئاتها.
    Training modules will be developed that allow senior managers to see the potential of research, better understand its uses and pitfalls, and ways to strengthen the strategic use of knowledge by UNICEF. UN وستتطور وحدات تدريب تسمح لكبار المديرين بمعرفة إمكانات البحوث وفهم استخداماتها ومزالقها بطريقة أفضل، وسبل تعزيز الاستخدام الاستراتيجي للمعارف من قبل اليونيسيف.
    Since the use of the chemical was severely restricted it can be assumed that this regulatory action will result in a significant reduction of quantities of the chemical and the number of its uses. UN ونظراً لأن استخدام هذه المادة الكيميائية قد خضع لتقييد شديد فيمكن إذاً افتراض أن يسفر هذا الإجراء التنظيمي عن تخفيض كبير في كميات هذه المادة الكيميائية وفي عدد استخداماتها.
    In reaffirming the sovereign right of every country to regulate water and all its uses and services within its own territory, we believe it important for States to strive at all levels to implement this right for their inhabitants. UN ونحن إذ نعيد تأكيد الحق السيادي لكل بلد في تنظيم المياه وجميع استخداماتها وخدماتها داخل أراضيها، فإننا نعتقد أنه من المهم للدول أن تسعى جاهدة على جميع المستويات لتنفيذ هذا الحق لسكانها.
    Oh, the Cold War had its uses. Open Subtitles أوه، كان للحرب الباردة استخداماتها.
    Alternative chemicals and techniques for avoiding the use of pentabromodiphenyl ether are available for most of its uses. UN وتتوافر المواد الكيميائية والتقنيات البديلة لاستخدام اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل بالنسبة لمعظم استخداماته.
    This would involve a duty of $0.50 on every barrel of oil, inasmuch as the fuel bears a responsibility at every stage in its chain of production, from extraction through refining to its uses, direct and indirect. UN وسيشمل ذلك فرض رسوم قدرها 0.50 دولار على كل برميل من النفط، حيث أن الوقود مسؤول عن تغير المناخ في جميع مراحل إنتاجه، من استخراجه إلى تكريره وحتى استخداماته المباشرة وغير المباشرة.
    The decision also places priority on two activities for the Executive Secretary: compiling information and case studies for use by SBSTTA in its deliberations on improving understanding of the biodiversity of inland water, identifying its uses and its threats; and future work on management experiences and best practices. UN كما يعطي المقرر اﻷولوية لنشاطين يضطلع بهما اﻷمين التنفيذي هما: تجميع المعلومات وإجراء الدراسات اﻹفرادية بغرض استخدام الهيئة الفرعية لها في مداولاتها بشأن تحسين فهم التنوع البيولوجي للمياه الداخلية وتحديد استخداماته والمخاطر التي تهدده؛ والقيام بأعمال مستقبلا بشأن الخبرات اﻹدارية وأفضل الممارسات.
    Documenting and sharing lessons learned and facilitating information exchange on biodiversity, its uses and management measures is critical to furthering our understanding and capacity to inform decision-making and improved management. UN ويكتسي التوثيق وتقاسم الدروس المستخلصة وتيسير تبادل المعلومات بشأن التنوع البيولوجي واستخداماته وتدابير الإدارة أهمية حاسمة لتعزيز فهمنا وقدرتنا على تنوير صانعي القرار وتحسين الإدارة.
    4. To promulgate domestic legislation to protect the Arabic language and promote its use, develop its uses in the media, in all forms of advertising and on Arab Internet sites, and to increase the Arab content (implementing bodies: ministries of information, culture, communications and information technology); UN 4 - إصدار تشريعات وطنية لحماية اللغة العربية وترقية استخدامها، وتطوير استعمالاتها في الإعلام، والإعلان بكل أشكاله، وفي المواقع العربية على الشابكة (الإنترنت)، وزيادة المحتوى العربي. (الجهات المنفذة: وزارات الإعلام، والثقافة، والاتصالات وتقانة المعلومات).
    That sort of Christianity has its uses, I suppose. Open Subtitles هذا النوع من المسيحية له فوائده علي ما أعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more