"its visit to" - Translation from English to Arabic

    • زيارته إلى
        
    • زيارتها إلى
        
    • الزيارة التي قام بها إلى
        
    • الزيارة التي قامت بها إلى
        
    • بزيارتها إلى
        
    • زيارة الفريق
        
    • زيارته الى
        
    • زيارتها لقوة
        
    • الزيارة التي أجراها إلى
        
    • زيارة اللجنة إلى
        
    • زيارته لغينيا
        
    • زيارتها للمنطقة
        
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    48. During its visit to “Rumah Merah”, the Working Group was able to inspect facilities made available to one of these paramilitary groups. UN 48- أُتيح للفريق العامل خلال زيارته إلى " روماه ميراه " أن يعاين المرافق التي قُدمت لإحدى هذه المجموعات شبه العسكرية.
    report of the working group on arbitrary detention on its visit to mexico* UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن زيارته إلى المكسيك
    The report then examines the information received by the Committee during its visit to Gaza. UN ثم يتناول التقرير المعلومات التي تلقتها اللجنة خلال زيارتها إلى غزة.
    It is therefore noted with particular satisfaction that, after the Mission had concluded its visit to South Africa, IEC organized a national conference on voter education programmes for women. UN ولذلك يلاحظ بارتياح خاص أن هذه اللجنة قامت، بعد أن أنهت البعثة زيارتها إلى جنوب افريقيا، بتنظيم مؤتمر وطني معني ببرامج تثقيف الناخبين ومخصص للمرأة.
    The Group had occasion to observe the Centre's activities in the course of its visit to the border point at Ouangolodougou. UN وسنحت للفريق فرصة ملاحظة أنشطة الهيئة المركزية أثناء الزيارة التي قام بها إلى النقطة الحدودية في وانغولودوغو.
    Mr. Buo led the mission during its visit to Gabon and Angola. UN وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا.
    The Board was able to understand the process of development of the plan of action for Nuevo Leon during its visit to Coahuila. UN وتمكّن المجلس من فهم عملية وضع خطة العمل الخاصة بنويبو ليون خلال زيارته إلى كواهويلا.
    The Working Group thanks the Government for the cooperation extended to it, before and during its visit to the country. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتعاونها معه قبل زيارته إلى البلد وفي أثنائها.
    Report of the Peacebuilding Commission on its visit to Sierra Leone UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    It will report on its visit to the Republic of Moldova during the twenty-third session of the Human Rights Council. UN وسيقدم تقريراً عن زيارته إلى جمهورية مولدوفا خلال الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    The first communication included information on the activities undertaken in follow-up to the recommendations made by the Working Group following its visit to the country in 2006. UN وتضمنت الرسالة الأولى معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في أعقاب زيارته إلى البلد في عام 2006.
    Report of the Peacebuilding Commission on its visit to Sierra Leone UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    6. During its visit to Haiti, the Group witnessed noticeable progress on various fronts. UN 6 - شهد الفريق خلال زيارته إلى هايتي تقدما ملحوظا على مختلف الجبهات.
    10. During its visit to Haiti, the Group met a wide range of Haitian interlocutors and held very productive meetings with them. UN 10 - واجتمع الفريق خلال زيارته إلى هايتي بطائفة واسعة من المحاورين الهايتيين وعقد اجتماعات مثمرة للغاية معهم.
    Nevertheless, it believes that it is appropriate to focus on those issues which, in the light both of its visit to the State party in question and its more general experience, appear to it to be most pressing, relevant and realizable; UN غير أنها تعتقد أنه من المناسب التركيز على المسائل التي يبدو، في ضوء زيارتها إلى الدولة الطرف المعنية وخبرتها الأعم، أنها الأكثر إلحاحاً وأهمية وقابلية للإنجاز؛
    The SPT regrets that, despite requesting meetings with members of the Ad-hoc Working Group during its visit to Benin, it was unable to meet with them. UN وتأسف اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لأنها، على الرغم من طلبها عقد اجتماعات مع أعضاء الفريق العامل المخصص أثناء زيارتها إلى بنن، لم تتمكن من مقابلتهم.
    B. Report of the Subcommittee on Prevention of Torture on its visit to Mexico 7 - 8 4 UN باء - تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن زيارتها إلى المكسيك 7-8 4
    C. Establishment of working group to implement the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture, arising from its visit to Mexico 9 - 13 4 UN جيم - إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الناشئة عن زيارتها إلى المكسيك 9-13 5
    This political messaging was further strengthened by the Security Council during its visit to South Sudan on 12 and 13 August. UN وزاد مجلس الأمن من تعزيز هذا الخطاب السياسي خلال الزيارة التي قام بها إلى جنوب السودان في 12 و 13 آب/أغسطس.
    At the time of its visit to Liberia, Ivorian refugees continued to arrive, fleeing acts of violence by members of FRCI. UN وفي هذا السياق، وقفت اللجنة، أثناء الزيارة التي قامت بها إلى ليبيريا، على استمرار توافد اللاجئين الإيفواريين، اتقاءً لتجاوزات أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    It should also provide detailed information on the action taken on the recommendations made by the Commission on its visit to Mount Lavinia police station on 15 August 2011. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي قدمتها اللجنة المذكورة فيما يتعلق بزيارتها إلى مركز الشرطة في ماونت لافينيا في 15 آب/أغسطس 2011.
    During its visit to Gbadolite, the Panel received confirmation of the presence of one of them and his leading role in the purchase of diamonds in the region. UN وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة.
    2. During its visit to Bhutan, the Working Group stayed in the region of the capital, Thimphu. UN ٢- وأثناء زيارته الى بوتان، أقام الفريق العامل في منطقة العاصمة، تيمفو.
    The Committee was of the opinion that information received during its visit to UNPROFOR would contribute greatly to its understanding of actual conditions in the field. UN وكان من رأي اللجنة أن المعلومات التي تلقتها أثناء زيارتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ستساهم بدرجة كبيرة في فهمها لﻷوضاع الفعلية في الميدان.
    43. During its visit to Burundi in November 2003, the Group witnessed the strong involvement of the United Nations in Burundi. UN 43 - شهد الفريق أثناء الزيارة التي أجراها إلى بوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 اشتراك الأمم المتحدة الفعال هناك.
    During its visit to Israel and the occupied territories, it heard a considerable amount of evidence on such matters. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة بشأن هذه الأمور.
    The Panel during its visit to Guinea in August 2001, showed these copies to the acting Chief of Staff of the Guinean armed forces and the officer in charge of procurement; they identified six different end-user certificates for Guinea as forgeries. UN وقدم الفريق خلال زيارته لغينيا في آب/أغسطس 2001 هذه النسخ إلى رئيس أركان القوات المسلحة الغينية بالنيابة وإلى الضابط المسؤول عن المشتريات، اللذين تعرفا على ست شهادات مزورة من شهادات المستعمل النهائي تحمل اسم غينيا.
    It was regrettable that the UNODC mission has been prevented from visiting Nagorny Karabakh during its visit to the region because of obstacles the Government of Azerbaijan had put in its way. UN وأضاف أنه مما يدعو إلى الأسف أن بعثة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مُنِعت من زيارة ناغورني كاراباخ خلال زيارتها للمنطقة بسبب عقبات وضعتها في سبيلها حكومة أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more