"its waters" - Translation from English to Arabic

    • مياهها
        
    • مياهه
        
    • ومياهه
        
    It had also prohibited in its waters foreign fishing activities, including those operated as joint ventures with local fishing interests. UN وهي كذلك لا تسمح في مياهها بأنشطة الصيد اﻷجنبية، بما فيها المشاريع المشتركة مع جهات صيد اﻷسماك المحلية.
    It grants access to its waters and ports only to fishing vessels from a State with which it has favourable fishery relations. UN ولا تسمح كندا بدخول مياهها أو موانئها إلا لسفن الصيد التابعة لدولة تربطها بكندا علاقات طيبة في مجال مصائد الأسماك.
    Its citizens are concerned about the potential effect of pollution from nuclear waste that is moved through its waters. UN ويشعر مواطنوها بالقلق إزاء اﻷثر المحتمل للتلوث الناجم عن النفايات النووية التي تمر في مياهها.
    We again call on foreign States to dismantle their military bases around the Mediterranean and withdraw their fleets from its waters. UN ونجدد اليوم دعوتنا إلى الدول اﻷجنبية بسحب قواعدها العسكرية حول هذا البحر وسحب أساطيلها الحربية من مياهه.
    Flowing water, however, cannot be owned - ownership of a river means the ownership of a riverbed and the right to utilise a river, including the power of its waters. UN فملكية أي نهر تعني ملكية قاع النهر والحق في استعمال النهر، بما في ذلك الطاقة المستمدة من مياهه.
    It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its waters in accordance with international law and condemned Israel's designs on these waters. UN وأيد أيضاً حقوق لبنان غير القابلة للتصرف في استخدام مياهه وفقاً للقانون الدولي وأدان مخططات إسرائيل بشأن هذه المياه.
    Namibia itself has banned drift-net fishing in its waters. UN وقد حظرت ناميبيا نفسها صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في مياهها.
    Its national ocean policy also called for the development of comprehensive, regional coastal and marine spatial plans throughout its waters by 2015. UN ودعت سياستها الوطنية للمحيطات أيضا إلى وضع خطط شاملة للسواحل والحيز البحري لكامل مياهها الإقليمية بحلول عام 2015.
    In fact, Namibia has already banned drift-net fishing in its waters. UN وفي الواقع، حظرت ناميبيا بالفعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في مياهها.
    I know every island in its waters and every cave along its shores. Open Subtitles أعرف كل جزيرة في مياهها وكل كهف على طول شواطئها.
    I've spent my entire life on Berk... climbed its hills, explored its forests, swam its waters. Open Subtitles لقد قضيت عمرى كله ببيرك لقد تسلقطت قممها , و استكشفت غاباتها و سبحت فى مياهها
    its waters boil, and its quiet currents twist in new and devious ways. Open Subtitles مياهها تغلي، وتياراتها الهادئة تنعطف في اتجاهات جديدة وملتوية
    The United States of America adopted a national ocean policy in 2010 to develop comprehensive, regional coastal and marine spatial plans throughout its waters by 2015. UN واعتمدت الولايات المتحدة الأمريكية سياسة وطنية للمحيطات في عام 2010 لوضع خطط شاملة للسواحل والحيز البحري لكامل مياهها الإقليمية بحلول عام 2015.
    States must ensure compatibility between measures applied inside and outside their waters to ensure that measures adopted by a coastal State in its waters for straddling and highly migratory fish stocks are not undermined by measures applicable to the high seas. UN ويجــب على الـــدول أن تضمن المواءمـة بين التدابــير المطبــقة داخل مياهها وخارجها لكفالة أن التدابير التي تتخذها دولة ســاحلية معينــة في ميــاهها بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكــثيرة الارتحــال لا تتقوض بســبب تدابير منطبقة في أعــالي البحـــار.
    It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its waters in accordance with international law and condemned Israel's designs on these waters. UN ودعم أيضا حقوق لبنان الثابتة في التصرف في مياهه وفقا للقانون الدولي، وأدان المطامع الإسرائيلية في هذه المياه.
    The Pit contains traces of the souls of all the men and women who have bathed in its waters. Open Subtitles الينبوع يضمّ آثار أرواح كل .الاشخاص الذين تحمموا في مياهه
    It's so close to South America, that silt from the Orinoco river makes its waters too muddy for coral to grow. Open Subtitles هي قريبة جداً من أمريكا الجنوبية , ذلك الغرينِ مِنْ نهرِ أورينوكو يَعْملُ مياهه موحلة جداً للمرجانِ للنَمُو.
    ... andthedoorsshut,andtheflood carried us upon its waters... Open Subtitles و أغلقت الأبواب والفيضان حملنا على مياهه
    Yet its waters mark you clearly like a rainbow in the sky. Open Subtitles رغم ذلك مياهه واضحة مثل قوس قزح في السماء
    71. As a number of earlier assessments have shown, Somalia needs the appropriate legal frameworks to address all aspects of maritime law enforcement within its waters, taking into account relevant security and economic capacity concerns. UN 71 - ومثلما أظهر عدد من التقييمات السابقة، يحتاج الصومال إلى الأطر القانونية المناسبة لمعالجة مسألة إنفاذ القانون البحري في مياهه من جميع جوانبها، مع مراعاة الشواغل الأمنية والاقتصادية ذات الصلة.
    The European Union conducted investigative work with flag States and coastal States of third country and European Union vessels, which contributed to actions against vessels fishing in its waters. UN وأجرى الاتحاد الأوروبي أعمال تحقيق مع دول العَلَم والدول الساحلية لسفن البلدان الثالثة والاتحاد الأوروبي كان لها دور في الإجراءات ضد السفن التي تقوم بالصيد في مياهه.
    According to legend, the name of Paraguay comes from the river which cuts through it. its waters eventually empty into the sea. UN إن اسم باراغواي مستمد، طبقا للروايات المتوارثة، من النهر الذي يمر عبرها، ومياهه تصب في البحر في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more