"its willingness to consider" - Translation from English to Arabic

    • استعداده للنظر في
        
    • استعدادها للنظر في
        
    • رغبتها في النظر في
        
    • عزمه على النظر في
        
    • استعداده لبحث
        
    The Security Council expresses its willingness to consider measures against any party whose actions undermine peace in Darfur. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير ضد أي طرف تقوض أفعاله عملية السلام في دارفور.
    The Fund also expressed its willingness to consider supporting WFP humanitarian relief efforts in OIC member States. UN وأعرب الصندوق أيضا عن استعداده للنظر في دعم جهود الإغاثة الإنسانية التي يقوم بها البرنامج في الدول الأعضاء في المنظمة.
    " The Security Council expresses its willingness to consider all appropriate support to implement a peace agreement between the two parties. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن استعداده للنظر في تقديم كل دعم مناسب من أجل تنفيذ اتفاق سلام بين الطرفين.
    In addition, the Ministry of Local Government and Regional Development had announced its willingness to consider changing the way party lists were managed and would consider enacting parity laws following the 2007 elections. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية استعدادها للنظر في تغيير الطريقة التي تدار بها القوائم الحزبية، كما أنها ستنظر في سن قوانين التكافؤ بعد انتخابات عام 2007.
    The mission confirmed that it would raise the slow and incomplete implementation of the Comprehensive Peace Agreement with its interlocutors in Khartoum, and stated its willingness to consider the issue of a strengthened mandate for UNMIS once it had returned to New York. UN وأكدت البعثة أنها ستثير مسألة بطء ونقص تنفيذ اتفاق السلام الشامل مع محاوريها في الخرطوم، وأعربت عن استعدادها للنظر في مسألة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان بمجرد عودتها إلى نيويورك.
    The Council expresses its willingness to consider measures against any party whose actions undermine peace in Darfur. UN ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير ضد أي طرف تقوض أفعاله عملية السلام في دارفور.
    The Council urged States to support, with funding and personnel, the African Union Mission in Somalia, and expressed its willingness to consider a United Nations peacekeeping operation, subject to political and security conditions. UN وحث المجلس الدول على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتمويل والأفراد، وأعرب عن استعداده للنظر في إنشاء عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، رهنا بالظروف السياسية والأمنية.
    “The Council expresses its willingness to consider all appropriate support to implement a peace agreement between the two parties. UN " ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في تقديم كل دعم مناسب من أجل تنفيذ اتفاق سلام بين الطرفين.
    A second measure of the Council's commitment is its willingness to consider far-reaching recommendations contained in a public report I presented to the Security Council on 4 June (United Nations document S/1999/644). UN والإجراء الثاني الذي اتخذه المجلس تنفيذا لالتزامه بتعزيز فعالية الجزاءات، إعرابه عن استعداده للنظر في التوصيات البعيدة المدى الواردة في تقرير علني عرضته على مجلس الأمن في 4 حزيران/يونيه [A/1999/644].
    Expresses its willingness to consider the special circumstances pertaining to successful environmental monitoring and assessment claims and, in this context, to consider addressing the level and priority of payments to be made in respect of such claims. UN يعرب عن استعداده للنظر في الظروف الخاصة المتعلقة بالمطالبات الموافق عليها ذات الصلة بالرصد والتقييم البيئيين وللنظر في هذا السياق في مستوى وأولوية المدفوعات التي ينبغي تقديمها بخصوص كل مطالبة.
    The Council also stated its willingness to consider a request for a peace support mission if it judged that such a mission would contribute to peace and security in Somalia. UN وأعلن المجلس أيضا عن استعداده للنظر في طلب من أجل بعثة لدعم السلام إذا ارتأى أن وجود بعثة من هذا القبيل سوف يسهم في إحلال السلام والأمن في الصومال.
    In its resolution 868 (1993), of 29 September 1993, the Security Council had in fact expressed its willingness to consider that matter. UN والواقع أن مجلس اﻷمن أعرب في قراره ٨٦٨ )١٩٩٣(، المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عن استعداده للنظر في هذه المسألة.
    Moreover, the European Union underscores its willingness to consider holding a second round of political dialogue with the Democratic People's Republic of Korea later this year, depending on progress on the Korean Peninsula. UN علاوة على ذلك، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده للنظر في إمكانية عقد جولة ثانية من الحوار السياسي مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في وقت لاحق من هذه السنة، ويتوقف ذلك على مدى التقدم المحرز بشأن شبه جزيرة كوريا.
    11. Expresses its willingness to consider how peacekeeping mandates might better address the negative impact of armed conflict on civilians; UN ١١ - يعرب عن استعداده للنظر في الطريقة التي يمكن بها لولايات حفظ السلام أن تعالج معالجة أفضل اﻷثر السلبي للصراعات المسلحة على المدنيين؛
    The Ministry had announced its willingness to consider parity laws in order to ensure equal representation of women on party lists and boost their political participation, which remained limited. UN وأعلنت الوزارة استعدادها للنظر في قوانين التكافؤ بغية كفالة المساواة في تمثيل النساء في القوائم الحزبية وتعزيز مشاركتهن السياسية التي ما زالت محدودة.
    The Norwegian Government has demonstrated its willingness to consider applications from the Tribunal concerning the enforcement of sentences and subsequently, in conformity with national laws, to receive a limited number of convicted persons to serve their sentences in Norway. UN وقد أبدت حكومة النرويج استعدادها للنظر في طلبات المحكمة بشأن إنفاذ الأحكام وتبعا لذلك، وفقا للقوانين الوطنية، لأن تتلقى عددا محدودا من الأشخاص المدانين ليقضوا عقوباتهم في النرويج.
    123. In view of the circumstances, the arbitral tribunal stated its willingness to consider a request from Ireland for further provisional measures. UN 123- ونظرا لهذه الظروف، أعلنت هيئة التحكيم استعدادها للنظر في طلب من أيرلندا للأمر بإجراءات مؤقتة أخرى.
    However, the Committee indicated its willingness to consider specific requests of this nature on a case-by-case basis if such requests were submitted with the necessary information, including the medical and technical details. UN بيد أن اللجنة أبدت استعدادها للنظر في طلبات محددة من هذا النوع، على أساس كل حالة على حدة، شريطة أن تقدم تلك الطلبات مشفوعة بالمعلومات اللازمة، بما في ذلك التفاصيل الطبية والفنية.
    ESCAP noted that the Government had indicated its willingness to consider a constitutional amendment to expand the prohibited grounds of discrimination to include disability. UN ١١- ولاحظت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن الحكومة قد أبدت رغبتها في النظر في إجراء تعديل دستوري لإدراج الإعاقة ضمن الأسباب التي يُحظَر التمييز على أساسها.
    8. Reiterates its concern that the uncontrolled illegal flows of arms and related matériel in violation of its above-mentioned resolutions pose a threat to peace and stability in the Great Lakes region and declares its willingness to consider further other measures in this regard including the recommendations referred to in paragraph 1 (c) above, and any other related recommendations offered by the Commission of Inquiry; UN ٨ - يكرر اﻹعراب عن قلقه ﻷن تدفقات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بطريقة غير قانونية ودون ضوابط، انتهاكا للقرارات المذكورة أعلاه، تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى؛ ويعلن عزمه على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير اﻷخرى في هذا الشأن بما في ذلك التوصيات المشار إليها في الفقرة ١ )ج( أعلاه، وأية توصيات أخرى ذات صلة تقدمها لجنة التحقيق الدولية؛
    " The Security Council encourages close cooperation within the United Nations system and with regional, sub-regional, and other organizations on the ground and at Headquarters in order to properly engage in conflict and post-conflict situations, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations, and expresses its willingness to consider ways to improve such cooperation. UN " ويشجّع مجلس الأمن على التعاون الوثيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى الموجودة في الميدان وفي المقرّ لكي يتصرف بالشكل المناسب ووفق مسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع؛ ويعرب عن استعداده لبحث سبل تحسين هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more