"its willingness to cooperate with the" - Translation from English to Arabic

    • استعدادها للتعاون مع
        
    • استعداده للتعاون مع
        
    • واستعدادها للتعاون مع
        
    • رغبتها في التعاون مع
        
    • رغبته في التعاون مع
        
    Bangladesh has so far hosted several special rapporteurs, demonstrating its willingness to cooperate with the United Nations human rights machinery. UN واستضافت بنغلاديش حتى الآن العديد من المقررين الخاصين مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN إلى الوطن وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد حلول.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار عن استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد الحلول.
    It also expressed its willingness to cooperate with the Coordinator in the realization of the programme of activities of the Decade. UN كما أبدى استعداده للتعاون مع المنسق في تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    To conclude, the Government of Kuwait reaffirmed its intention to continue its endeavours in all fields as well as its willingness to cooperate with the international community with a view to the final elimination and eradication of the phenomenon of terrorism. UN وفي الختام جددت حكومة الكويت تأكيد نيتها في مواصلة مساعيها في جميع الميادين واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في سبيل القضاء النهائي على ظاهرة الإرهاب واستئصالها.
    My Government reiterates its willingness to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and is prepared to provide whatever further information may be needed. UN وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء.
    The actions of the Government of Myanmar should reflect its willingness to cooperate with the United Nations and to improve the humanitarian and human-rights situation. UN كما ينبغي أن تعكس إجراءات حكومة ميانمار استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة وتحسين الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان.
    Moreover, it had repeatedly expressed its willingness to cooperate with the United States, but its proposals had been rejected. UN يضاف إلى ذلك أنها أعربت مرارا عن استعدادها للتعاون مع الولايات المتحدة، ولكن عروضها رُفِضَت.
    These efforts, according to the Government, reflected its willingness to cooperate with the international community to reach a peaceful solution, which would be based on national dialogue. UN وقالت الحكومة إن هذه الجهود تبين استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل سلمي يقوم على الحوار الوطني.
    Peru confirmed its willingness to cooperate with the international community in that regard. UN وتؤكد بيرو استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    23. UNAMID demonstrated its willingness to cooperate with the Panel. UN أبدت العملية المختلطة استعدادها للتعاون مع الفريق.
    In recent years, it has invited several special rapporteurs demonstrating its willingness to cooperate with the United Nations human rights machinery. UN وفي السنوات الأخيرة، وجهت بنغلاديش الدعوة إلى العديد من المقررين الخاصين، مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Jamaica accepts this recommendation and has consistently demonstrated its willingness to cooperate with the mechanisms of the UN human rights system, including UN treaty bodies. UN تقبل جامايكا هذه التوصية، وقد أبدت باستمرار استعدادها للتعاون مع آليات منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    The Government reaffirms its willingness to cooperate with the Committee, supplying it with all information needed for its proceedings and responding to any questions that the Committee may raise. UN وتؤكد حكومة السودان مرة أخرى استعدادها للتعاون مع اللجنة وتزويدها بكل ما تتطلبه أعمالها من معلومات أو بيانات وموافاتها بالردود عـن أي مسائل تثيرها.
    Burkina Faso has never hesitated to demonstrate its good faith, to show its willingness to cooperate with the United Nations and the international community, or to express its desire for transparency. UN ولم تتردد بوركينا فاسو على الإطلاق عن إظهار نيتها الحسنة، استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا عن الإعراب عن رغبتها في الشفافية.
    The Government of Cuba denies that the arrest and detention of Mr. Hernández is linked to his human rights interests and expresses its willingness to cooperate with the mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وتُنكر حكومة كوبا أن يكون لإيقاف السيد هرنانديس واحتجازه صلة باهتمامه بحقوق الإنسان، وتعرب عن استعدادها للتعاون مع آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Noting its willingness to cooperate with the Chairperson and other delegations, the delegation of China called for further consultations. UN ودعا الوفد إلى إجراء المزيد من المناقشات، معرباً عن استعداده للتعاون مع الرئيسة وسائر الوفود.
    Finally, the Council recognized that sustainable development remained essential to the stability of the country and reiterated its willingness to cooperate with the newly elected authorities in order to address the challenges ahead. Asia UN وفي الختام، أقر المجلس بأن التنمية المستدامة تظل أساسية لتحقيق الاستقرار في البلد وأعرب من جديد عن استعداده للتعاون مع السلطات المنتخبة الجديدة بغية التصدي للتحديات المستقبلية.
    2. At its fifty—third session, the Commission welcomed the opening of the Office and acknowledged the efforts carried out by the Government of Colombia in the field of human rights and its willingness to cooperate with the special rapporteurs and working groups. UN ٢- رحبت اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، بافتتاح المكتب، وحيﱠت الجهود التي بذلتها الحكومة الكولومبية في مجال حقوق اﻹنسان، واستعدادها للتعاون مع المقررين الخاصين ومع أفرقة العمل.
    It had repeatedly expressed its willingness to cooperate with the United States authorities to fight drug trafficking, and had imposed no conditions related to the blockade on that cooperation, yet its proposals had been rejected repeatedly. UN وقد كررت كوبا مرارا الإعراب عن رغبتها في التعاون مع سلطات الولايات المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات، ولم تفرض أي شروط على هذا التعاون تتصل بالحظر، ومع ذلك كانت عروضها ترفض باستمرار.
    His delegation thanked the Government of Italy for its offer to host the diplomatic conference in 1998 and reiterated its willingness to cooperate with the other States concerned in the drafting process. UN وإن وفده يشكر حكومة إيطاليا على عرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٨ ويكرر اﻹعراب عن رغبته في التعاون مع الدول اﻷخرى المعنية في عملية الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more