"its work by the" - Translation from English to Arabic

    • أعمالها في
        
    • عملها بحلول
        
    • عملها بفضل
        
    • أعمالها بحلول
        
    7. The Preparatory Commission had expected to complete its work by the end of its third session, in December 1999. UN 7 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية توقعت أن تُتم أعمالها في أواخر دورتها الثالثة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    There is serious uncertainty concerning the Tribunal's ability to complete its work by the end of 2010. UN تحوم شكوك جدية بشأن ما إن كانت المحكمة ستتمكن من إنهاء أعمالها في نهاية عام 2010.
    Additional meetings should therefore be scheduled in order to allow the Commission to complete its work by the deadline of June 2000. UN ولذا ينبغي أن يُقرر عقد اجتماعات إضافية لتمكين اللجنة من إنهاء أعمالها في الموعد المحدد وهو حزيران/يونيه 2000.
    The DAC Working Party on Aid Effectiveness and Donor Practices is due to complete its work by the end of 2004. UN ومن المقرر أن تنجز الفرقة العاملة المعنية بفعالية المعونة وممارسات المانحين عملها بحلول نهاية عام 2004.
    Considering that in view of the value added to its work by the presence of NGOs, this review should cover all aspects of their participation and if possible identify areas where it might appropriately be strengthened; UN وإذ تعتبر أنه بالنظر إلى القيمة المضافة إلى عملها بفضل وجود المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يغطي ذلك الاستعراض جميع جوانب مشاركة هذه المنظمات وأن يحدد، إن أمكن، المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذه المشاركة؛
    Third, it was the practice of the Sixth Committee to finish its work by the week of Thanksgiving, in other words, in less than two weeks from the current date. UN ثالثا، إن من عادة اللجنة السادسة أن تنهي أعمالها بحلول أسبوع عيد الشكر، وبعبارة أخرى، في أقل من أسبوعين من تاريخ هذه الجلسة.
    He called upon the Ad Hoc Committee to consider certain elements emphasized at its previous sessions by the Group of 77 and to make every effort to complete its work by the end of 2003. UN ودعا اللجنة المخصصة إلى النظر في بعض العناصر التي شددت عليها مجموعة الـ77 في دوراتها السابقة وأن تنهي أعمالها في نهاية عام 2003.
    The Committee, as the Main Committee responsible for administrative and budgetary matters, must demonstrate discipline and conclude its work by the agreed deadline. UN وقال إن على اللجنة بوصفها اللجنة الرئيسية المسؤولة عن الشؤون الإدارية وشؤون الميزانية أن تبرهن على الانضباط وأن تختتم أعمالها في الموعد المتفق عليه.
    68. While it was the Bureau's wish that the Committee should complete its work by the agreed deadline, it would be guided by the will of Member States. UN 68 - وأضاف قائلا إن المكتب سيسترشد برغبة الدول الأعضاء رغم أنه يرغب في أن تختتم اللجنة أعمالها في الموعد المتفق عليه.
    It would therefore need to be much more efficient if it was to complete its work by the scheduled date of 29 November. UN ولذلك يتعين أن تتصف اللجنة بالمزيد من الكفاءة إذا أريد لها أن تستكمل أعمالها في الموعد المقرر وهو ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee should strive to avoid night and weekend meetings, and, should it be unable to complete its work by the deadline, the Bureau should plan to hold a longer first part of the resumed session than in previous years. UN وأكد أنه ينبغي للجنة تفادي عقد جلسات إضافية مسائية أو خلال عطلات نهاية اﻷسبوع، وإن لم تستطع إتمام أعمالها في التاريخ المحدد، فإنه ينبغي لمكتبها التفكير في استئناف الدورة لفترة أطول من السنوات السابقة.
    Recalling further its resolution 56/260 of 31 January 2002, in which it requested the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption to complete its work by the end of 2003, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد أن تنهي أعمالها في أواخر سنة 2003،
    27. The Chairman, replying to questions raised in the course of the meeting, said that it was up to delegations and to the Secretariat to do their utmost to ensure that the Committee could complete its work by the scheduled date. UN 27 - الرئيس: رداً على الأسئلة المختلفة التي وجهتها الوفود قال إن الأمر يرجع إلى الوفود وإلى الأمانة العامة لأن تبذلا قصارى جهدهما لكي تنجز اللجنة أعمالها في الموعد المقرر.
    Recalling further its resolution 56/260 of 31 January 2002, in which it requested the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption to complete its work by the end of 2003, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد أن تنهي أعمالها في أواخر سنة 2003،
    In its resolution 56/260, the General Assembly requested the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption to complete its work by the end of 2003. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 56/260، إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد أن تنهي أعمالها في أواخر عام 2003.
    16. The General Assembly decided that an ad hoc Committee should negotiate a broad and effective United Nations convention against corruption. It should meet in Vienna in 2002 and 2003, holding no fewer than three two-week sessions in each year, and should complete its work by the end of 2003. UN 16 - وقررت الجمعية العامة أن تقوم لجنة مخصصة بالتفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تكون واسعة النطاق وفعّالة، وأنه ينبغي عليها أن تعقد دوراتها في فيينا خلال عامي 2002 و 2003، على ألا تعقد أقل من ثلاث دورات مدة كل منها أسبوعان سنويا، وعليها أن تنهي أعمالها في أواخر سنة 2003.
    However, if the Committee had to complete its work by the deadline of Friday, 6 December 2002, the Bureau must ensure that priority was given to those items that were time bound; it was not acceptable for individual delegations to determine which items were to be prioritized. UN لكن إذا كان على اللجنة أن تنهي أعمالها في الموعد المحدد لها وهو يوم الجمعة 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، فإن على المكتب أن يكفل إعطاء الأولوية للبنود المحددة الآجال وليس من المقبول أن تحدد فرادى الوفود البنود التي ستعطى لها الأولوية.
    On the same occasion, the Government of Mexico expressed its desire to host the signing of the United Nations Convention against Corruption. (Pursuant to General Assembly resolution 56/260, the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption is to complete its work by the end of 2003.) UN وفي نفس المناسبة، أعربت حكومة المكسيك عن رغبتها في استضافة التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. (عملا بقرار الجمعية العامة 56/260، ستكمل اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد أعمالها في موعد لا يتجاوز آخر عام 2003).
    35. Mr. Ahoussougbemey (Benin) said that his delegation hoped that the Committee would complete its work by the deadline set. UN 35 - السيد أهوسوغبيمي (بنن): قال إن وفد بلده يأمل أن تكمل اللجنة عملها بحلول الموعد النهائي المحدد.
    Considering that in view of the value added to its work by the presence of NGOs, this review should cover all aspects of their participation and if possible identify areas where it might appropriately be strengthened; UN وإذ تعتبر أنه بالنظر إلى القيمة المضافة إلى عملها بفضل وجود المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يغطي ذلك الاستعراض جميع جوانب مشاركة هذه المنظمات وأن يحدد، إن أمكن، المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذه المشاركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more