We urge the Organisation to pursue its work in this field and to extend it to cooperation between non-adjacent regions. | UN | إننا نحث المنظمة على متابعة عملها في هذا المجال وعلى توسيع نطاقه ليشمل التعاون بين المناطق غير المتلاصقة. |
She assured delegations that UNICEF would be able to strengthen its work in this area despite resource constraints. | UN | وأكّدت للوفود بأن اليونيسيف ستتمكّن من تعزيز عملها في هذا المجال بالرغم من القيود على الموارد. |
Canada remains convinced that this approach represents the most effective strategy and urges all agencies to support its work in this regard. | UN | ولا تزال كندا مقتنعة بأن هذا النهج يمثل أكثر الاستراتيجيات فعالية، وتحث جميع الوكالات على دعم عملها في هذا المضمار. |
UNCTAD was encouraged to continue its work in this field. | UN | وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا المجال. |
Participants recommended that UNCTAD continue its work in this field. | UN | وأوصى المشاركون أن يواصل الأونكتاد عمله في هذا الميدان. |
It also noted that the EGTT will continue its work in this area, as indicated in its work programme for 2005. | UN | ولاحظت أيضاً أن الفريق سيواصل أعماله في هذا المجال، كما هو مبين في برنامج عمله لعام 2005. |
Special press conferences are also held every year for the Government to present its work in this area. | UN | وتُعقَد أيضاً في كل عام مؤتمرات صحفية خاصة تعرض الحكومة فيها أعمالها في هذا المجال. |
Canada strongly encourages the United Nations to consider a more comprehensive approach to its work in this area. | UN | وكندا تشجع المنظمة بقوة على النظر في اتباع أسلوب أكثر شمولاً في عملها في هذا المجال. |
The Special Committee encourages the Secretariat to continue its work in this regard, in close cooperation with troop- and police-contributing countries, and to report back to the Committee on the progress achieved. | UN | وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز. |
The group concluded their discussion with calls for the secretariat to continue its work in this area. | UN | واختتم الفريق مناقشاته بدعوة الأمانة إلى مواصلة عملها في هذا المجال. |
The organization appointed a scientific adviser to further expand its work in this area. | UN | وهكذا عيّنت المنظمة مستشارا علميا بغية زيادة توسيع نطاق عملها في هذا الميدان. |
The Group of Experts concluded its discussion with calls for the secretariat to continue its work in this area. | UN | وأنهى فريق الخبراء نقاشه بدعوات وجهت إلى الأمانة لمواصلة عملها في هذا المجال. |
We encourage the Committee to continue with its work in this regard. | UN | ونحن نشجع اللجنــة على مواصلة عملها في هذا الصدد. |
IACWGE is continuing its work in this area. | UN | وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان. |
its work in this area and on bilateral investment agreements should be guided by the development perspective. | UN | وينبغي أن يسترشد الأونكتاد، في عمله في هذا المجال وعمله بشأن الاتفاقات الاستثمارية الثنائية، بالمنظور الإنمائي. |
its work in this area and on bilateral investment agreements should be guided by the development perspective. | UN | وينبغي أن يسترشد الأونكتاد، في عمله في هذا المجال وعمله بشأن الاتفاقات الاستثمارية الثنائية، بالمنظور الإنمائي. |
It should strengthen its work in this area by: | UN | وينبغي أن يعزز عمله في هذا المجال من خلال: |
VERTIC has evolved its work in this area to focus on the national implementation of treaties and norms prohibiting all weapons of mass destruction. | UN | وطور المركز عمله في هذا المجال ليركز على التنفيذ الوطني للمعاهدات والمعايير التي تحظر جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The Committee notes with interest the Team's recommendations regarding the Internet and has requested the Team to continue its work in this regard. | UN | لاحظت اللجنة باهتمام توصيات الفريق المتعلقة بالإنترنت وتطلب إلى الفريق أن يواصل عمله في هذا الصدد. |
It requested UNCTAD to continue its work in this area with a view to assisting member States, particularly developing countries and countries with economies in transition, in meeting international qualification requirements. | UN | وطلب الفريق إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله في هذا المجال بقصد مساعدة الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تلبية متطلبات التأهيل الدولية. |
22. During the reporting period, the Mechanism continued its work in this regard. | UN | 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الآلية أعمالها في هذا الصدد. |
The secretariat regularly briefed the Commission on Investment on its work in this area. | UN | وقد دأبت الأمانة على إحاطة لجنة الاستثمار علماً بشكل منتظم بما تضطلع به من عمل في هذا المجال. |
It has referenced the Declaration in its work in this area. | UN | وقد جعلت من الإعلان مرجعاً لعملها في هذا المجال. |
its work in this regard is pursued in cooperation with national authorities, other United Nations agencies and the NGO community. | UN | ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وأوساط المنظمات غير الحكومية. |
its work in this region is of great benefit to all sides. | UN | وتستفيد جميع الأطراف من عملها في هذه المنطقة استفادة عظيمة. |
It agrees that UNCTAD should continue its work in this regard. | UN | وهي توافق على ضرورة مواصلة الأونكتاد لعمله في هذا الصدد. |
In order to capitalize on the secretariat's long experience, it is now necessary to secure more predictable resources for its work in this area. CONTENTS | UN | ومن أجل الاستفادة من الخبرة الطويلة للأمانة، بات من الضروري الآن العمل على تأمين موارد يمكن التنبؤ بها إلى حد أبعد لكي تستطيع الأمانة الاضطلاع بعملها في هذا المجال. |