"its work plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة عملها
        
    • خطة عمله
        
    • لخطة عملها
        
    • لخطة عمله
        
    • المشاركة في خطة عمل
        
    This network plans to conduct a survey on the number of female dropouts at all levels in education within the country as part of its work plan. UN وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها.
    The secretariat has justified proposing its work plan on the basis of the aforementioned programme on the following grounds: UN لقد ورد في المبررات التي استندت إليها اﻷمانة في عرض خطة عملها وفق البرنامج المذكور إلى اﻷسس التالية:
    The Commission noted that no action was required now and that the item would be included in its work plan for 2006. UN وذكرت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ إجراءات في الوقت الحالي وأن هذا البند سيدرج في خطة عملها لعام 2006.
    OIOS takes all requests into consideration and formulates its work plan based on available resources. UN ويأخذ المكتب جميع الطلبات في الحسبان ويضع خطة عمله بناء على الموارد المتاحة.
    It agreed to further elaborate its work plan and schedule at its second session. UN واتفق على زيادة بلورة خطة عمله وتحديد جدوله الزمني بمزيد من التفصيل في دورته الثانية.
    It agreed to further elaborate its work plan and schedule at its second session. UN واتفق على بلورة خطة عمله وتحديد جدوله الزمني بمزيد من التفصيل في دورته الثانية.
    the development of a reporting format and guidelines for the secretariat in conformity with its work plan and work programme; UN ' 1 ' تحديد شكل تقارير الأمانة ومبادئها التوجيهية وفقاً لخطة عملها وبرنامج عملها؛
    The Panel described its work and preliminary findings as well as its work plan for the rest of its mandate and answered questions raised by members of the Committee. UN وعرضت الهيئة أعمالها واستنتاجاتها الأولية وكذلك خطة عملها لما تبقى من فترة ولايتها وأجابت عن أسئلة أعضاء اللجنة.
    The Group had also decided to take that question into account in its work plan for 2004. UN وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004.
    At the same meeting, the Panel outlined briefly its work plan and sought the Committee's views on how to implement the Panel's mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، شرحت الهيئة بإيجاز خطة عملها واستطلعت رأي اللجنة في كيفية تنفيذ ولاية الهيئة.
    Setting priorities, however, does not mean the competition agency should neglect the sectors or areas that are not high priority in its work plan. UN غير أن تحديد الأولويات لا يعني أن تهمل وكالة المنافسة القطاعات أو المجالات التي لا تحظى بأولوية عالية في خطة عملها.
    (ii) Any revisions to Afghanistan's work plan, and the reasons for these revisions, which might result from Afghanistan's commitment to review its work plan on a continuous basis and its commitment to do so using an inclusive approach that was so important in the preparation of the extension request. UN أي تعديلات طرأت على خطة عمل أفغانستان والأسباب التي دعت إليها، وهو ما قد يكون نتيجة لتعهدها باستعراض خطة عملها بصورة مستمرة وباستخدام النهج الشامل الذي اكتسى أهمية كبيرة في إعداد طلب التمديد؛
    Appreciating the practical steps taken by the ICCI for the implementation of the OIC 10-Year Program of Action through its work plan. UN وإذ يشيد بالخطوات العملية التي اتخذتها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة من أجل تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي من خلال خطة عملها:
    The TSU, in consultation with the Government and donors, had finalized its work plan and one of its activities was to operationalize the SAP in collaboration with other SAP partners. UN فقد وضعت الوحدة، بالتشاور مع الحكومة والمانحين، خطة عملها في صيغتها النهائية، كما يتمثل أحد أنشطتها في وضع برنامج العمل الاجتماعي في إطار تشغيلي بالتعاون مع الشركاء اﻵخرين في برنامج العمل.
    (iii) The Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe, which this year included in its work plan efforts to promote associations, especially in European countries with economies in transition. UN ' 3` وقد أدرج المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في خطة عمله هذه السنة الجهود الرامية إلى تشجيع الجمعيات لا سيما في البلدان الأوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    At the same meeting, the Monitoring Group presented its work plan and sought the Committee's views on how to implement its mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، عرض الفريق خطة عمله واستطلع آراء اللجنة بشأن كيفية تنفيذ ولايته.
    At the same meeting, the Monitoring Group summarized its work and preliminary findings as well as its work plan for the remainder of its mandate, and replied to questions raised by Committee members in this regard. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم فريق الرصد موجزا عن أعماله والنتائج الأولية التي توصل إليها، فضلا عن خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته، ورد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    The first meeting was to develop its work plan and identify its tasks, and develop its timetable for the forthcoming years. UN فكان الاجتماع الأوَّل لوضع خطة عمله وتحديد مهامه ووضع جدوله الزمني للسنوات القادمة.
    The GoE reviewed its programme of work, identified its tasks, and developed its work plan for 2002-2006. UN واستعرض هذا الفريق برنامج عمله وحدد المهام التي سيضطلع بها وأعد خطة عمله للفترة 2002-2006.
    It allows UNIFEM to support the UNDG Task Team on Gender Equality to complete its work plan. UN وكذلك تُمكِّن الصندوق من دعم فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإكمال خطة عمله.
    According to its work plan, the Subcommittee began its review of the IADC proposals and discussed means of endorsing their utilization. UN وشرعت اللجنة الفرعية، وفقا لخطة عملها في استعراض اقتراحات لجنة إيادك وناقشت سبل إقرار استخدامها.
    The team outlined its work plan and answered questions raised by Committee members. UN وقدم الفريق عرضا مجملا لخطة عمله وأجاب عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    In decision 2007/9, the UNICEF Executive Board approved the participation of UNICEF in the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative, including its work plan and secretariat, as described in document E/ICEF/2007/11. UN ووافق المجلس التنفيذي لليونيسيف بموجب القرار 2007/9 على مشاركة اليونيسيف في مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال، بما في ذلك المشاركة في خطة عمل المبادرة وأمانتها على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/2007/11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more