"its work programme for the" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عملها
        
    • ببرنامج عملها
        
    • لبرنامج عمله المتعلق
        
    106. The Authority continues to make progress in the implementation of its work programme for the period 2007-2010. UN 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010.
    The report includes the Committee's proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية، للنظر والموافقة من جانب المجلس.
    Accordingly, the IAEA hereby submits its work programme for the discharge of its mandate under the relevant Security Council resolutions. UN ولذلك تقدم الوكالة في هذا الوثيقة برنامج عملها للوفاء بالولاية المعهود بها إليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The report will also include the Committee’s proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    The report will also include the Committee’s proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    After consideration of the Claimants' responses to the article 34 notifications, and in accordance with its work programme for the Claims, the Panel directed a verification team, comprising members of the secretariat and the expert consultants, to visit Saudi Arabia from 3 to 11 February 2000 to clarify issues arising from the review of the Claims. UN 9- وبعد النظر في ردود أصحاب المطالبات على الاشعارات الموجهة بموجب المادة 34 ووفقاً لبرنامج عمله المتعلق بالمطالبات، أوعز الفريق لفرقة مكلفة بالتدقيق، تتألف من أفراد تابعين للأمانة وخبراء استشاريين، بزيارة المملكة العربية السعودية في الفترة من 3 إلى 11 شباط/فبراير 2000 لاستيضاح مسائل ناشئة عن استعراض المطالبات.
    In addition to implementing its work programme for the biennium 20072008, the Committee considered how it could better use its full capacity in the future. UN وعلاوة على تنفيذ برنامج عملها لفترة السنتين 2007 - 2008، نظرت اللجنة في كيفية تحسين استخدام كامل قدراتها في المستقبل.
    Furthermore, the JISC had undertaken a number of important tasks in 2006, including developing its work programme for the biennium, its management plan and budget, its rules of procedure, and an appropriate fee structure to cover the administrative costs of its work. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت اللجنة بعدد من المهام الهامة، من بينها وضع برنامج عملها لفترة السنتين، وخطة إدارتها وميزانيتها، ونظامها الداخلي، وهيكل رسوم مناسب لتغطية التكاليف الإدارية لعملها.
    The Commission on Sustainable Development completed its work programme for the years 1998-2001. UN وأتمت لجنة التنمية المستدامة برنامج عملها للسنوات 1998-2001.
    75. The Chairman invited the Committee to consider its work programme for the sixtieth session of the General Assembly, and drew attention to document A/C.3/59/CRP.2. UN 75 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تدرس برنامج عملها لدورة الجمعية العامة الستين وتوجه النظر إلى الوثيقة A/C.3/59/CRP.2.
    Enabling systematic Palestinian participation in UNCTAD expert meetings was another capacity building priority that the secretariat would emphasize in its work programme for the coming years. UN ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة.
    Enabling systematic Palestinian participation in UNCTAD expert meetings was another capacity-building priority that the secretariat would emphasize in its work programme for the coming years. UN ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة.
    It was of capital importance for the member States that, immediately after the Working Party's present session, the secretariat settle down to carrying out its work programme for the rest of the biennium. UN ومن المهم للدول اﻷعضاء أن تعكف اﻷمانة، بعد الدورة الحالية للفرقة العاملة مباشرة، على تنفيذ برنامج عملها لما تبقى من فترة السنتين.
    The Commission decided to focus its work programme for the next two years on recent developments in information technologies and their implications for economic growth, social cohesion, cultural values and society as a whole. UN وقررت اللجنة أن تركﱢز برنامج عملها للعامين التاليين على التطورات التي استجدت مؤخرا في مجالات تكنولوجيات المعلومات وآثار تلك التطورات على النمو الاقتصادي والترابط الاجتماعي والقيم الثقافية وعلى المجتمع ككل.
    On the basis of the Working Group’s recommendation, the Commission had drawn up its work programme for the quinquennium with a view to completing its second reading of the topic within that time-frame. UN ووضعت لجنة القانون الدولي استنادا إلى توصيات الفريق، برنامج عملها للفترة الخمسية بما يمكن من الفراغ من النظر في القراءة الثانية للموضوع خلال هذه الفترة.
    Enabling systematic Palestinian participation in UNCTAD expert meetings was another capacity building priority that the secretariat would emphasize in its work programme for the coming years. UN ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة.
    61. The Committee reviewed its work programme for the preparation of general recommendations. UN 61 - استعرضت اللجنة برنامج عملها تحضيرا لوضع التوصيات العامة.
    417. The Committee reviewed its work programme for the preparation of general recommendations. UN 417 - استعرضت اللجنة برنامج عملها تحضيرا لوضع التوصيات العامة.
    The report will also include the Committee’s proposals to the Council concerning its work programme for the following year, for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    The report will also include the Committee's proposals to the Council concerning its work programme for the following year, for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    (c) Submit a report to the Council at its substantive session, including the outcome of its deliberations on the theme or themes identified by the Council and proposals concerning its work programme for the following year. UN (ج) تقدم تقريرا إلى الدورة الموضوعية للمجلس يشمل نتائج مداولاتها بشأن الموضوع أو المواضيع التي يحددها المجلس والمقترحات التي تتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية.
    After consideration of the Claimants' responses to the article 34 notifications, and in accordance with its work programme for the Claims, the Panel directed a verification team, comprising members of the secretariat and the expert consultants, to visit Saudi Arabia from 1 to 9 February 2001 to clarify issues arising from the review of the Claims. UN 10- وبعد النظر في ردود أصحاب المطالبات على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أوعز الفريق، وفقاً لبرنامج عمله المتعلق بالمطالبات، لفريق مكلف بالتحقق يتألف من أفراد تابعين للأمانة وخبراء استشاريين، بزيارة المملكة العربية السعودية في الفترة من 1 إلى 9 شباط/فبراير 2001 لاستيضاح مسائل ناشئة عن استعراض المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more