"its work programme in" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمله في
        
    • برنامج عملها في
        
    • برنامج عملها من
        
    • برنامج عملها الذي تقدمه في
        
    • ضمن برنامج عملها
        
    Eurostat will be drawing up its work programme in that area, with the help of outside consultants, by the end of 1993. UN وسيضع المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية برنامج عمله في ذلك المجال، بحلول نهاية عام ١٩٩٣ بمساعدة خبراء استشاريين من الخارج.
    In addition to consolidating and strengthening core ethics programmes, the Office expanded its work programme in relation to ethics training and engagement with senior United Nations leadership. A. Advice and guidance UN وبالإضافة إلى توطيد وتعزيز برامج الأخلاقيات الأساسية، وسع المكتب برنامج عمله في ما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات والتواصل مع الإدارة العليا للأمم المتحدة.
    UNIFEM should review its work programme in the light of the Platform for Action and, on that basis, develop a programme for implementing those aspects of the Platform for Action that fall within its mandate. UN وينبغي للصندوق أن يقوم باستعراض برنامج عمله في ضوء منهاج العمل وأن يقوم، بالاستناد إلى ذلك اﻷساس، بوضع برنامج لتنفيذ جوانب منهاج العمل التي تقع ضمن نطاق ولايته.
    Discussions have been held with the PA on its work programme in this new area of concern, but its precise technical assistance needs have yet to be identified. UN وقد أجريت مناقشات مع السلطة الفلسطينية بشأن برنامج عملها في هذا المجال الجديد من مجالات الاهتمام، ولكنه لم يتم بعد تحديد احتياجاتها للمساعدة التقنية تحديداً دقيقاً.
    24. The World Intellectual Property Organization (WIPO) provided information on its work programme in the field of cooperation for development, which aims at contributing to the realization of good governance in intellectual property rights management across the globe. UN 24- وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية معلومات عن برنامج عملها في ميدان التعاون من أجل التنمية، الذي يهدف إلى الإسهام في حُسن إدارة حقوق الملكية الفكرية في العالم أجمع.
    It was also stated that the Committee should rationalize its work programme in order to make better and efficient use of the conference servicing resources allocated to it. UN وذُكر أيضا أن على اللجنة ترشيد برنامج عملها من أجل الاضطلاع باستخدام أفضل وأكفأ لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها.
    Millennium Development Goals for 2005-2007 period A.a.2] HLCP/CEB will specify actions/benchmarks/time frames in its work programme in July 2005 [A.a.4] UN تحدد اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إجراءات/منطلقات/أطرا زمنية في برنامج عملها الذي تقدمه في تموز/يوليه 2005 [ألف-أ-4]
    It would be important to consider carefully how the Forum organizes its work programme in the light of the biennial sessions and the expanded principal functions of the international arrangement on forests, which further strengthened the role of the Forum on the global forest policy process. UN وسيكون من المهم النظر بعناية في الكيفية التي ينظم بها المنتدى برنامج عمله في ضوء انعقاد الدورات كل سنتين وتزايد المهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، وهو ما عزز بقدر أكبر دور المنتدى في عملية وضع السياسات العالمية للغابات.
    737. The Platform for Action invites the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to review and strengthen its work programme in the light of the Platform for Action, focusing on women's political and economic empowerment. UN 737 - يدعو منهاج العمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى استعراض وتعزيز برنامج عمله في ضوء المنهاج، مع التركيز على تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا.
    (f) The CGE is able to deliver its work programme in a timely manner provided that the required resources are available in a timely manner; UN (و) يمكن للفريق أن ينفذ برنامج عمله في الوقت المناسب إذا توافرت الموارد المناسبة في وقتها؛
    3. In paragraph 335 of the Beijing Platform for Action, UNIFEM was requested to review and strengthen its work programme in light of the Platform for Action, focusing on women’s economic and political empowerment, and to play an advocacy role, concentrating on fostering a multilateral policy dialogue on women’s empowerment. UN ٣ - وفي الفقرة ٣٣٥ من منهاج عمل بيجين طُلب من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يستعرض ويعزز برنامج عمله في ضوء منهاج العمل، وأن يركﱢز على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا وأن يقوم بدور في مجال الدعوة يتمحور على تعزيز الحوار المتعدد اﻷطراف في مجال سياسات متعلقة بتمكين المرأة.
    The CGE also conducted a preliminary assessment of the financial resources required to implement its work programme in the next four years (see annex II). UN وأجرى فريق الخبراء الاستشاري كذلك تقييماً أولياً للموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج عمله في السنوات الأربع المقبلة (انظر المرفق الثاني).
    Invites Parties included in Annex II to the Convention and other Parties included in Annex I to the Convention in a position to do so to provide financial resources to enable the Consultative Group of Experts to implement the activities planned in accordance with its work programme in a timely manner; UN 4- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول التي يمكنها تقديم موارد مالية إلى أن تفعل ذلك لتمكين فريق الخبراء الاستشاري من تنفيذ الأنشطة المقررة في برنامج عمله في الوقت المناسب؛
    Finally, the Committee expresses its intention to continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate and to adjust its work programme in the light of developments, in order to continue to contribute, to the extent possible, to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution to the question of Palestine. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن نيتها في أن تواصل جهودها لتحقيق أقصى فعالية ممكنة في تنفيذ ولايتها وأن تكيف برنامج عملها في ضوء التطورات كيما تواصل المساهمة، ﻷقصى درجة ممكنة، في تحقيق الهدف المشترك لﻷمم المتحدة الذي يتوخى التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية فلسطين.
    As a member of the Committee, Ukraine will spare no effort to ensure that it achieves maximum effectiveness in the implementation of its mandate and further adjusts its work programme in the light of developments, in order to contribute, to the extent possible, to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution of the question of Palestine. UN وأوكرانيــا، بوصفهـــا عضوا في اللجنة، لن تدخر جهدا من أجل كفالة توصلها الـى أكبر قدر من الفعالية في تنفيذ ولايتها، ومن ثــم تعديــل برنامج عملها في ضوء التطورات، بغيـــة الاسهــام، بقـدر ما أمكن، في تحقيق هدف اﻷمـم المتحــدة المشترك المتمثل في إيجاد حل عادل ودائم لقضية فلسطين.
    162. The four committees assist the Commission in formulating its work programme in their respective areas and report to the Technical Committee, which meets biennially, in conjunction with the sessions of the Commission. UN ٢٦١ - وتساعد اللجان اﻷربع اﻹسكوا في صياغة برنامج عملها في مجال تخصص كل منها وتقدم تقاريرها إلى اللجنة التقنية، التي تجتمع مرة كل سنتين بالترافق مع دورات اﻹسكوا.
    124. The Committee will continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate and to adjust its work programme in the light of developments, in order to continue to contribute, to the extent possible, to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution of the question of Palestine. UN ١٢٤ - وستواصل اللجنة جهودها لتحقيق أكبر قدر من الفاعلية في تنفيذ مهمتها، ولتكيف برنامج عملها في ضوء التطورات، عملا على مواصلة اسهامها إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هدف اﻷمم المتحدة المشترك، وهو تحقيق حل عادل ودائم لقضية فلسطين.
    4. The implementation of the TEA will require the formulation of a set of standard indicators in the main areas of trade efficiency, based on the results of existing country studies, and on the experience gained by the secretariat in the implementation of its work programme in all the trade efficiency sectors. UN ٤- سيتطلب تنفيذ عمليات تقييم الكفاءة في التجارة إعداد مجموعة من المؤشرات الموحدة في المجالات الرئيسية للكفاءة في التجارة على أساس نتائج الدراسات القطرية القائمة والخبرة التي اكتسبتها اﻷمانة من تنفيذ برنامج عملها في جميع قطاعات الكفاءة في التجارة.
    124. The Committee will continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate and to adjust its work programme in the light of developments, in order to continue to contribute, to the extent possible, to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution of the question of Palestine. UN ١٢٤ - وستواصل اللجنة جهودها لتحقيق أكبر قدر من الفاعلية في تنفيذ مهمتها، ولتكيف برنامج عملها في ضوء التطورات، عملا على مواصلة اسهامها إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هدف اﻷمم المتحدة المشترك، وهو تحقيق حل عادل ودائم لقضية فلسطين.
    The Committee has continued to adjust its work programme in order to enhance its contribution, in view of these priorities and keeping in mind the evolving realities on the ground. UN وواصلت اللجنة تعديل برنامج عملها من أجل تعزيز مساهمتها، بالنظر إلى هذه اﻷولويات ومع مراعاة تطور الواقع على اﻷرض.
    HLCP/CEB will specify actions/benchmarks/time frames in its work programme in July 2005 UN وتحدد اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق إجراءات/منطلقات للمقارنة/أطرا زمنية في برنامج عملها الذي تقدمه في تموز/يوليه 2005.
    (f) In its work programme in support of the Commission for Sustainable Development, the Division will give the necessary attention to the economic and social dimensions of sustainability. UN )و( وستولي الشعبة ضمن برنامج عملها لدعم لجنة التنمية المستدامة الاهتمام اللازم للبعدين الاقتصادي والاجتماعي للاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more