"its work programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج عملها
        
    • برامج عمله
        
    • برامج العمل التي
        
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would continue its work programmes, for at least a further two years. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان برامج عملها لفترة لا تقل عن سنتين.
    Pursuant to those consultations, AALCC has tried to orient its work programmes to accord priority to matters that are of current interest to the United Nations and to initiate actions with a view to strengthening the role of the United Nations. UN وعملا بهذه المشاورات، حاولت اللجنة الاستشارية توجيه برامج عملها ﻹعطاء اﻷولوية للمسائل التي تحظى باهتمام اﻷمم المتحدة في الوقت الراهن، وللشروع في اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    9. The United Nations development system should ensure that poverty eradication was accorded highest priority in its work programmes. UN 9 - وقالت إن المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة يجب أن تكفل إيلاء الاعتبار الأول للقضاء على الفقر في برامج عملها.
    In accordance with paragraph 113 of the PoA, UNCTAD has mainstreamed several of the commitments contained in the PoA into its work programmes and in the work of its intergovernmental machinery. UN ووفقاً للفقرة 113 من ذلك البرنامج، أدمج الأونكتاد العديد من الالتزامات الواردة فيه في برامج عمله وفي أعمال آليته الحكومية الدولية.
    In addition, the United Nations development system should give the highest priority to poverty eradication in its work programmes and should harness the potential of existing mechanisms to improve integrated approaches to implementing the Second Decade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجهاز الإنمائي للأمم المتحدة أن يولي الأولوية القصوى للقضاء على الفقر في برامج عمله وأن يكرّس إمكانيات الآليات القائمة لتحسين النُهج المتكاملة لتنفيذ العقد الثاني.
    (b) Provide advice to the Commission in formulating its work programmes in the area of human development and popular participation; UN )ب( إسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن صياغة برامج العمل التي تضعها في ميدان التنمية البشرية والمشاركة الشعبية؛
    The Justice Division is continuing with the consolidation of its work programmes in the judicial, correctional, juvenile justice, crime prevention and human rights fields. UN ٤٤ - وتواصل شعبة العدالة توحيد برامج عملها في ميادين القضاء والاصلاحيات وقضاء اﻷحداث ومنع الجريمة وحقوق اﻹنسان.
    6. AALCC continues to orient its work programmes so as to accord priority to matters that are of current interest to the United Nations and to initiate actions with a view to strengthening the role of the United Nations. UN ٦ - وقد وجهت اللجنة الاستشارية برامج عملها بحيث تولي اﻷولوية للمسائل التي تهم اﻷمم المتحدة وبحيث تشرع في إجراءات تهدف إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    6. AALCC continues to orient its work programmes so as to accord priority to matters of interest to the United Nations and to initiate action with a view to strengthening the role of the United Nations. UN 6 - وتواصل اللجنة الاستشارية توجيه برامج عملها بحيث تولي الأولوية للمسائل التي تهم الأمم المتحدة وبحيث تشرع في إجراءات تهدف إلى تعزيز دور الأمم المتحدة.
    6. AALCC has oriented its work programmes so as to accord priority to matters that are of interest to the United Nations and to initiate actions with a view to strengthening the role of the United Nations. UN ٦ - وقد وجهت اللجنة الاستشارية برامج عملها بحيث تولي اﻷولوية للمسائل التي تهم اﻷمم المتحدة وبحيث تشرع في إجراءات تهدف إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    In spite of the situation, this institution has attempted, as best it could, to implement its work programmes in the major areas defined in its mandate, inter alia, peace and security, arms control and disarmament and cooperation with regional and subregional organizations, as well as civil society. UN وعلى الرغم من ذلك، حاولت هذه المؤسسة جاهدة تنفيذ برامج عملها في المجالات الرئيسية المحددة في ولايتها، والمتمثلة، في جملة أمور، في السلم والأمن، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن المجتمع المدني.
    We also applaud UNICEF for placing greater emphasis on this issue in its work programmes. UN كما نشيد بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لزيادة تشديدها على هذه المسألة في برامج عملها.
    An example would be the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which has restructured its work programmes and is now meeting along three key themes: globalization, poverty reduction and emerging social issues; all of these themes are of key importance to tobacco control. UN ومن الأمثلة على ذلك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التي أعادت صياغة برامج عملها بحيث تتناول اجتماعاتها ثلاثة مواضيع رئيسية هي: العولمة والحد من الفقر والمسائل الاجتماعية الناشئة؛ وهي مواضيع تكتسي جميعها أهمية جوهرية في مكافحة التبغ. المراجع
    80. Her delegation was pleased that the Commission had continued its consideration of whether changes were needed to the processes by which it developed its work programmes. UN ٨٠ - ومن دواعي سرور وفد بلدها أن اللجنة قد واصلت النظر في ما إذا كان يتعين إحداث تغييرات في العمليات التي اتبعتها في وضع برامج عملها.
    Workshops 13. In addition to the eight census-related workshops organized in 2002 (see annex), the Division will propose two workshops a year in its work programmes for 2006-2009. UN 13 - بالإضافة إلى الحلقات التدريبية الثماني المتصلة بالتعداد التي نُظّمت في عام 2002 (انظر المرفق)، ستقترح الشعبة تنظيم حلقتين تدريبيتين كل سنة في برامج عملها للفترة 2006-2009.
    2. If its mandate is extended, the Committee should pursue a work programme covering a 12-month period, which would include all of the elements detailed in paragraph 136 of the present report, as opposed to the 3-month period its work programmes have covered in the past. UN 2 - في حالة تمديد الولاية، ينبغي للجنة أن تضطلع ببرنامج عمل يغطي فترة 12 شهرا ويشمل جميع العناصر الواردة بالتفصيل في الفقرة 136 من هذا التقرير، على خلاف برامج عملها التي كانت تغطي في الماضي فترة ثلاثة أشهر.
    9. Emphasizing the role of the Convention as the key international instrument for the integration of biodiversity-related issues into the Millennium development agenda and for the achievement of its goals, the Conference, at its seventh meeting, sought to articulate and integrate in each of its work programmes the links between biodiversity, the Millennium Development Goals and poverty eradication. UN 9 - وإذ يؤكد المؤتمر على أهمية الاتفاقية كصك دولي أساسي لإدراج مسائل التنوع البيولوجي في برنامج الألفية للتنمية ولتحقيق أهدافها فقد سعى المؤتمر في اجتماعه السابع إلى توضيح تضمين برامج عمله والصلات بين التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية وهدف القضاء على الفقر.
    For its part, UNCTAD, pursuant to paragraph 113 of the Programme of Action, has been undertaking a number of concrete steps towards mainstreaming actions and commitments contained in the PoA into its work programmes and into the work of the intergovernmental machinery since the Conference. UN 3- واتخذ الأونكتاد من جانبه، عملاً بالفقرة 113 من برنامج العمل، عدداً من الخطوات الملموسة في تجاه إدماج الأنشطة والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب برامج عمله وعمل الآلية الحكومية الدولية منذ انعقاد المؤتمر.
    24. With the approval of the strategic framework, 2014-2017, by the Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS, the United Nations Office for South-South Cooperation is well placed to better align its work programmes with its core mandate. UN ٢٤ - وبموافقة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع على الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017، فإن الظرف مؤات لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كي يعمل على مواءمة برامج عمله على نحو أفضل مع ولايته الأساسية.
    19. The LEG included the monitoring of the preparation and implementation of NAPAs as one of the activities in its work programmes and provided updates to the SBI at each subsequent session. UN 19- أدرج فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مسألة رصد إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف كأحد نشاطات برامج عمله وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المستجدة في هذا الشأن في كل دورة من الدورات اللاحقة.
    (b) Provide advice to the Commission in formulating its work programmes in the area of human development and popular participation; UN )ب( إسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن صياغة برامج العمل التي تضعها في ميدان التنمية البشرية والمشاركة الشعبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more