"its working procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات عملها
        
    • إجراءات عمله
        
    • اجراءات عملها
        
    The General Assembly should also update its working procedures. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تحدّث إجراءات عملها.
    There was an urgent need for the Committee to consider such situations within the context of its working procedures. UN ورأت أن ثمة حاجة عاجلة تستدعي نظر اللجنة في أمثال هذه الحالات في إطار إجراءات عملها.
    The International Seabed Authority has continued to establish its working procedures. UN وواصلت السلطة الدولية لقاع البحار جهودها ﻹرساء إجراءات عملها.
    The meetings were intended to provide an opportunity for a country that had developed a working paper through a national trade meeting to receive practical feedback on the effectiveness of its working procedures. UN وكان القصد من الاجتماعات توفير فرصة لبلد ما كان قد وضع ورقة عمل عن طريق اجتماع تجاري وطني ليتلقى تغذية مرتدة عملية بشأن فعالية إجراءات عمله.
    It will review as necessary the implementation of all the measures regarding the refining and clarifying of its working procedures in order to facilitate the timely delivery of humanitarian goods and the necessary oil spare parts and equipment to Iraq. UN وستقوم اللجنة بإجراء الاستعراض اللازم لتنفيذ جميع التدابير المتعلقة بتنقيح وإيضاح اجراءات عملها من أجل تسهيل تسليم السلع اﻹنسانية وقطع الغيار والمعدات النفطية اللازمة الى العراق في الوقت المناسب.
    The overall aim is to strengthen the Unit and streamline its working procedures and programming methods with a view to enhancing its productivity and performance. UN وأما الهدف العام فهو تعزيز الوحدة وتبسيط إجراءات عملها واسلوب برمجتها بغية تعزيز إنتاجياتها وأدائها.
    The overall aim is to strengthen the Unit and streamline its working procedures and programming methods with a view to enhancing its productivity and performance. UN وأما الهدف العام فهو تعزيز الوحدة وتبسيط إجراءات عملها واسلوب برمجتها بغية تعزيز إنتاجياتها وأدائها.
    39. During its regular session in April/May in New York, the Advisory Committee considered its working procedures. UN ٩٣ - وأثناء الدورة العادية المعقودة في نيويورك في نيسان/أبريل - أيار/مايو نظرت اللجنة الاستشارية في إجراءات عملها.
    113. Other delegations questioned the usefulness of the Committee as it presently operated and concluded that it needed to review its working procedures with a view to being more effective and efficient. UN ١١٣ - وتساءلت وفود أخرى عن مدى فائدة اللجنة بصورتها التي تعمل بها حاليا، وانتهت إلى أنها بحاجة إلى استعراض يتناول إجراءات عملها بغية تحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة.
    ACC also agreed on a number of measures to improve its working procedures, consolidating, in some cases, innovations introduced by the Secretary-General during the past three sessions. UN ١٣ - ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا على عدد من التدابير لتحسين إجراءات عملها حيث قامت، في بعض الحالات، بإدماج ابتكارات قدمها اﻷمين العام خلال الدورات الثلاث السابقة.
    The representative of Finland, speaking on behalf of the European Union, said the Commission dealt with some important subjects, but some of its working procedures were inadequate. UN 122- قال ممثل فنلندا، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن اللجنة قد تصدت لبعض الموضوعات المهمة، ولكن عددا من إجراءات عملها غير سليم.
    The international community's efforts should focus on strengthening the Commission's mission of protecting the victims of human-rights violations and, during the Commission's next session, Mexico would be seeking the adoption of constructive proposals that went beyond merely improving its working procedures. UN وقالت إنه ينبغي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي أن تتركز على تعزيز مهمة اللجنة المتمثلة في حماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وإن المكسيك ستسعى خلال دورة اللجنة المقبلة إلى اعتماد مقترحات بنَّاءة تتجاوز مجرد تحسين إجراءات عملها.
    4. Pursuant to paragraph 9 of resolution 1143 (1997), the Committee submitted to the Council on 30 January 1998 a report on the refining and clarifying of its working procedures under resolution 986 (1995) (S/1998/92). UN ٤ - وعملا بالفقرة ٩ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، قدمت اللجنة إلى المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ تقريرا عن تحسين وتوضيح إجراءات عملها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1998/92(.
    20. Pursuant to paragraph 9 of resolution 1143 (1997), the Committee submitted a report on 30 January 1998 on the refining and clarifying of its working procedures (S/1998/92). UN ٢٠ - وعملا بالفقرة ٩ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، قدمت اللجنـة فــي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ تقريرا عن تحسين وتوضيح إجراءات عملها )S/1998/92(.
    (d) The Committee will continue to review its working procedures when necessary in the light of the implementation of the measures suggested, as well as to consider further means to improve the efficiency of the implementation of resolution 986 (1995) and subsequent resolutions related to it. UN )د( تواصل اللجنة استعراض إجراءات عملها عند الضرورة في ضوء تنفيذ التدابير المشار إليها، فضلا عن النظر في إيجاد مزيد من الوسائل لتحسين فعالية تنفيذ القرار ٩٨٦ )٥٩٩١( والقرارات اللاحقة المتصلة به.
    (c) That the Committee should examine its working procedures with a view to improving them, in particular to reflect the ongoing work of the Council and the General Assembly and their subsidiary bodies; UN )ج( أن تنظر اللجنة في إجراءات عملها من أجل تحسينها بحيث تعكس بصورة خاصة العمل المستمر الذي يضطلع به المجلس والجمعية العامة وهيئاتهما الفرعية؛
    4. Pursuant to paragraph 9 of resolution 1143 (1997), the Committee submitted to the Council on 30 January 1998 a report on the refining and clarifying of its working procedures under resolution 986 (1995) (S/1998/92). UN ٤ - وعملا بالفقرة ٩ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، قدمت اللجنة إلى المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ تقريرا عن تحسين وتوضيح إجراءات عملها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1998/92(.
    20. Pursuant to paragraph 9 of resolution 1143 (1997), the Committee submitted a report on 30 January 1998 on the refining and clarifying of its working procedures (S/1998/92). UN ٢٠ - وعملا بالفقرة ٩ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، قدمت اللجنـة فــي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ تقريرا عن تحسين وتوضيح إجراءات عملها )S/1998/92(.
    In this respect my delegation welcomes the steps taken by the Security Council in response to General Assembly resolutions, especially with respect to its working procedures and transparency. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفد بلدي بالخطوات التي اتخذها مجلس اﻷمن استجابة لقرارات الجمعية العامة، وبخاصة فيما يخص إجراءات عمله وشفافيته.
    20. We attach great importance to the process of enlargement and reform of the United Nations Security Council with a view to correcting imbalances in its present composition, improving its decision-making process and rendering its working procedures more transparent, so that it reflects in a more legitimate and representative manner all Member States of the Organization. UN ٢٠ - ونحن نولي أهمية كبرى لعملية توسيع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وإصلاحه، بغرض تصحيح أوجه اختلال التوازن في تكوينه الحالي، وتحسين عملية صنع القرارات وجعل إجراءات عمله أكثر شفافية، بحيث يعكس طريقة أكثر اتساما بالطابع الشرعي والتمثيلي لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    4. With the adoption of Security Council resolution 1143 (1997) on 4 December 1997, the Committee started working on refining and clarifying its working procedures with a view to accelerating the approval process of applications to send humanitarian supplies to Iraq. UN ٤ - ومع اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١١٤٣ )١٩٩٧( في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، شرعت اللجنة في العمل في تحسين وتوضيح اجراءات عملها بغية التعجيل بعملية الموافقة على طلبات إرسال اﻹمدادات اﻹنسانية الى العراق.
    In 1995 alone, the Committee considered and took action on 8,746 official communications, accounting for 40 per cent of all official communications processed between 1991 and 1995 (see figure I). The Committee has progressively introduced a number of measures during the past years with a view to further streamlining and standardizing its working procedures. UN وفي عام ١٩٩٥ وحده، نظرت اللجنة وبتت في ٧٤٦ ٨ رسالة رسمية. استأثرت ﺑ ٤٠ في المائة من مجموع الرسائل الرسمية المجهزة بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥ )انظر الشكل اﻷول(. وخلال السنوات الماضية، أخذت اللجنة تدريجيا بعدد من التدابير بهدف زيادة تنسيق وتوحيد اجراءات عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more