"its written replies to the list" - Translation from English to Arabic

    • ردودها الخطية على قائمة
        
    • وردودها الخطية على قائمة
        
    • وبردودها الخطية على قائمة
        
    • ردودها الكتابية على قائمة
        
    • قدمته من ردود خطية على قائمة
        
    • ردودها الكتابية على مجموعة
        
    • بردودها الكتابية على قائمة
        
    • قدمته من ردود مكتوبة على قائمة
        
    • لإجاباتها الخطية على قائمة
        
    • الردود الخطية على قائمة
        
    • والردود الخطية المقدمة على قائمة
        
    • وردودها المكتوبة على قائمة
        
    • وبردودها الكتابية على قائمة
        
    • ردودا خطية على قائمة
        
    It expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما بين الدورتين.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its pre-sessional working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة.
    70. The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party and its written replies to the list of issues to be considered. UN 70- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل.
    394. The Committee welcomes with satisfaction the second periodic report of the State party and its written replies to the list of issues. UN 394- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وبردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    The State party stated in its written replies to the list of issues that most of the cases reported to the Commission for Protection against Discrimination related to multiple discrimination. UN وقد ذكرت الدولة الطرف في ردودها الكتابية على قائمة المسائل، أن معظم الحالات المبلغ عنها إلى لجنة الحماية من التمييز هي حالات من التمييز متعدد الأشكال.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-sessional working group, and the responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة التابع للجنة، وعلى ردودها الأخرى على الأسئلة التي وجَّهتها اللجنة شفاهةً.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-sessional working group, and the frank responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    It also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group; however, it regrets the delay in their submission. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة؛ بيد أنها تأسف على التأخير في تقديمها.
    It expresses as well its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its presession working group. UN وتعرب عن تقديرها كذلك للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The State party should widely disseminate the text of the initial report, its written replies to the list of issues drawn up by the Committee and the present concluding observations. UN كما ينبغي لها أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل المقدمة من اللجنة، بالإضافة إلى هذه الملاحظات الختامية.
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party and its written replies to the list of issues to be considered. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل.
    21. The State party should widely publicize the text of its fourth periodic report, its written replies to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations. UN 21- ينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع وردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، فضلاً عن هذه الملاحظات الختامية.
    2. The Committee welcomes with satisfaction the second periodic report of the State party and its written replies to the list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وبردودها الخطية على قائمة المسائل.
    The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and its written replies to the list of issues (CRC/C/OPAC/SGP/Q/1/Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/SGP/Q/1/Add.1).
    Notwithstanding, the Committee regrets the delay with which the State party submitted its written replies to the list of issues, which prevented its timely translation and therefore its full use by all members. UN ورغم ذلك، تأسف اللجنة لتأخر الدولة الطرف في تقديم ردودها الكتابية على قائمة المسائل، مما منع ترجمتها في الوقت المناسب وبالتالي استخدامها الكامل من قبل جميع الأعضاء.
    2. The Committee welcomes the third periodic report of Ecuador and its written replies to the list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث لإكوادور وبما قدمته من ردود خطية على قائمة المسائل.
    The Committee notes with concern the statement made by the State party in its written replies to the list of issues, confirmed by the delegation during its dialogue with the Committee, that only very few court rulings refer explicitly to the Covenant. UN تلاحظ اللجنة مع القلق تصريح الدولة الطرف في ردودها الكتابية على مجموعة القضايا المثارة بأن قرارات المحاكم لا تشير إلى العهد صراحة إلا في حالات قليلة جداً وهو قول أكده الوفد خلال حواره مع اللجنة.
    68. The Committee welcomes the submission of the second periodic report of the State party, as well as its written replies to the list of issues presented by a delegation comprised of officials of various ministries. UN 68- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، وكذلك بردودها الكتابية على قائمة المسائل المقدمة من وفد يضم مسؤولين من وزارات شتى.
    The Committee commends the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. UN واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لإجاباتها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    The Committee thanks the State party for its written replies to the list of issues, which were provided in a timely manner. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب.
    24. The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, its written replies to the list of issues drawn up by the Committee and the present concluding observations in its official languages. UN 24- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية تقريرها الدوري الخامس والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية.
    4. The Committee congratulates the State party for the quality of its introductory statement, its written replies to the list of issues and questions raised by the presession working group and for the frank and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee, which provided further insights into the real situation of women in the Syrian Arab Republic. UN 4 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على جودة بيانها الاستهلالي وردودها المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة وأتاح المزيد من الرؤى المتعمقة للحالة الحقيقية للمرأة في الجمهورية العربية السورية.
    2. The Committee welcomes the submission of the report of the State party, as well as its written replies to the list of issues (E/C.12/Q/JOR/1). UN 2- ترحب اللجنــة بتقديم التقريــر الدوري الثاني للدولة الطرف وبردودها الكتابية على قائمة القضايا (E/C/12/Q/JOR/1).
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the presession working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها ردودا خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more