"ituri armed groups" - Translation from English to Arabic

    • جماعات إيتوري المسلحة
        
    • الجماعات المسلحة في إيتوري
        
    • مجموعات إيتوري المسلحة
        
    • الجماعة المسلحة في إيتوري
        
    Former leaders of Ituri armed groups continue to wield influence UN قادة جماعات إيتوري المسلحة السابقون ما زالوا يتمتعون بالنفوذ
    The Group recommended the establishment of a travel ban and assets freeze for representatives of the Ituri armed groups. UN وأوصى الفريق بتقرير حظر على سفر ممثلي جماعات إيتوري المسلحة وتجميد أصولهم.
    Given the significant revenue generated by those mines, the area has been prone to fighting between various Ituri armed groups. UN وبالنظر إلى الإيرادات الواسعة التي تحققها هذه المناجم، ظلت عرضة للقتال بين شتى جماعات إيتوري المسلحة.
    None of the Ituri armed groups can be considered an armed wing of a political movement, as they were originally created as military movements. UN ليس بين الجماعات المسلحة في إيتوري ما يمكن اعتباره جناحا مسلحا لحركة سياسية، حيث أنها أنشئت أصلا كجماعات عسكرية.
    1.2.5 All Ituri armed groups disarmed UN 1-2-5 نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في إيتوري
    The Group also recommends that measures be implemented to prohibit all nocturnal movement of trucks, particularly those of a military nature, across borders and over borders with Ituri armed groups. UN كذلك يوصي الفريق بتنفيذ تدابير لحظر جميع تحركات الشاحنات ليلا، خاصة التحركات ذات الطابع العسكري، عبر الحدود وعلى المناطق الحدودية مع مجموعات إيتوري المسلحة.
    To this end, the Group recommends that the Security Council consider imposing a travel ban on and freezing the assets of representatives of the Ituri armed groups, in particular their high-ranking leaders. UN لهذه الغاية، يوصي الفريق بفرض حظر على السفر وتجميد الأصول التي لممثلي جماعات إيتوري المسلحة لا سيما كبار قادتها.
    One such recommendation is the need for the Security Council to determine the relevance of a travel ban and measures to be taken vis-à-vis representatives of the Ituri armed groups. UN وتتمثل إحدى هذه التوصيات في حاجة مجلس الأمن إلى تحديد أهمية حظر السفر والتدابير المزمع اتخاذها بشأن ممثلي جماعات إيتوري المسلحة.
    241. The Ituri armed groups benefit from the commercial and logistical networks they have developed in neighbouring States as well as in countries further afield. UN 241- تفيد جماعات إيتوري المسلحة من الشبكات التجارية والسوقية التي أنشأتها في الدول المجاورة وفي بلدان أخرى.
    19. In 2006, the Government reached provisional disarmament, demobilization and reintegration agreements with the three remaining Ituri armed groups, comprising 4,500 combatants. UN 19 - توصلت الحكومة عام 2006 إلى اتفاقات مؤقتة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع جماعات إيتوري المسلحة الثلاث الباقية التي تضم 500 4 مقاتل.
    The Group is keen to work with relevant Ugandan officials and authorities from those countries to determine whether certain firms and individuals are intentionally violating the arms embargo by entering into direct financial relationships with the Ituri armed groups. UN ويرغب الفريق بشدة في العمل مع ذوي الصلة من المسؤولين الأوغنديين والسلطات التابعة لتلك البلدان لتحديد ما إذا كان هناك شركات أو أفراد معينين ينتهكون عمدا الحظر على الأسلحة عن طريق الدخول في علاقات مالية مباشرة مع جماعات إيتوري المسلحة.
    248. Many of the primary beneficiaries of pre-financing and other forms of preferential treatment afforded by Ituri armed groups are Uganda-based businessmen. UN 248- وكثيرون من المستفيدين الأساسيين من التمويل المسبق وغيره من أشكال المعاملة التفضيلية التي تقوم بها جماعات إيتوري المسلحة هم من رجال الأعمال المتمركزين في أوغندا.
    42. Due to United Nations security restrictions, the Group of Experts was not authorized to travel to key airstrips controlled by the Ituri armed groups nor to Aba, a strategic Congolese town bordering the Sudan, which is controlled by SPLA. UN 42 - وبسبب القيود الأمنية للأمم المتحدة، لم يؤذن لفريق الخبراء بالسفر إلى مهابط الطائرات الرئيسية التي تسيطر عليها جماعات إيتوري المسلحة أو إلى أبا، وهي مدينة كونغولية استراتيجية تقع على حدود السودان، ويسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    249. The gold export trade should be more strictly regulated to ensure that members of the Ituri armed groups and their direct business partners do not benefit from the proceeds, which may be used to purchase weapons or other military supplies. UN 249- وينبغي أن تخضع تجارة تصدير الذهب لقوانين أشد صرامة حرصا على عدم إفادة جماعات إيتوري المسلحة وشركائها المباشرين في التجارة من العائدات التي يمكن أن تستعمل في شراء الأسلحة أو غيرها من الإمدادات العسكرية.
    32. Approximately 15,500 combatants from Ituri armed groups have been registered and 6,200 weapons have been surrendered in the disarmament and community reintegration process that officially expired on 31 March 2005. UN 32 - تم تسجيل ما يقرب من 500 15 من أفراد الميليشيا الذين ينتمون إلى جماعات إيتوري المسلحة وتسليم 200 6 قطعة سلاح في عملية نزع السلاح وإعادة الاندماج المجتمعي التي انتهى أجلها رسميا يوم 31 آذار/مارس 2005.
    Civil aviation authorities in Ituri are under pressure from the Ituri armed groups and do not have the training and qualifications necessary to enforce national regulations. UN وتتعرض سلطات الطيران المدني في إيتوري لضغوط من جانب الجماعات المسلحة في إيتوري فيما لا تمتلك المؤهلات التدريبية وغيرها مما يستلزمه إنفاذ النظم الوطنية.
    In the meantime, the Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo is still considering issuing international arrest warrants for the leaders of the Ituri armed groups. UN وفي غضون ذلك، لا تزال الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنظر في إصدار أوامر قبض دولية ضد قادة الجماعات المسلحة في إيتوري.
    6. Prospects for separating children from armed groups 156. Child protection partners and UNICEF have been actively participating in the planning for disarmament and reinsertion programmes for the Ituri armed groups. UN 156- تشارك اليونيسيف والشركاء في مجال حماية الأطفال مشاركة نشطة في التخطيط لبرامج نزع سلاح الجماعات المسلحة في إيتوري وإعادة إدماجها.
    115. In addition, the Group recommends enhanced government scrutiny over or interdiction of business partnerships and relations with Ituri armed groups. UN 115 - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق الحكومة بفحص أو منع الشراكات والعلاقات التجارية مع مجموعات إيتوري المسلحة.
    114. Measures to be considered in border areas with Ituri armed groups include restricting the movement and safe residence within Uganda of leaders and high-ranking representatives of Ituri armed groups unless they are travelling specifically for international peace negotiations. UN 114 - والتدابير التي ينبغي النظر في اتخاذها في المناطق الحدودية مع مجموعات إيتوري المسلحة تشمل تقييد التحركات والإقامة الآمنة داخل أوغندا للقادة والممثلين ذوي الرتب العالية في تلك المجموعات، ما لم يكونوا مسافرين تحديدا لأغراض مفاوضات السلام الدولية.
    The Government of Uganda informed the Group that it continued to meet the various leaders of the Ituri armed groups in the context of peace negotiations. UN وأفادت حكومة أوغندا الفريق بأنها تواصل الالتقاء بمختلف قادة الجماعة المسلحة في إيتوري في إطار مفاوضات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more