"iucn" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية
        
    • الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • الاتحاد العالمي للطبيعة
        
    • الاتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة
        
    • في الاتحاد
        
    • أن الاتحاد
        
    • التابعة للاتحاد
        
    • والاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • الإتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • لحفظ الطبيعة الذي
        
    The Committee also heard statements by the representative of the World Bank and the observer of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN). UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو البنك الدولي، والمراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    IUCN also maintains a Red List of Threatened Species. UN ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر.
    The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    The following organization was represented by an observer delegation: World Conservation Union (IUCN). UN وكانت المنظمة التالية ممثلة بوفد مراقب: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    The observers for the Inter-Parliamentary Union and the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) made statements. UN وأدلى ببيان كل من المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Canada and IUCN indicated that the Consultative Process had reached far beyond the General Assembly directly to the international community. UN وبينت كندا والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن العملية الاستشارية قد جاوزت حدود الجمعية العامة وبلغت المجتمع الدولي مباشرة.
    Member of the IUCN Committee on Law and Environment. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Member of the Environmental Law Commission of IUCN. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) will comment on issues related to the environment and conservation. UN وسيعلق الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية على المسائل المتعلقة بالبيئة والحفظ.
    IUCN International Union for the Conservation of Nature UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    The observer for the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) made a statement. UN وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    IUCN has joined with the University for Peace in exploring the prospects of joint development of a programme which would meet this need; UN ودرس الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مع جامعة السلم إمكانية وضع برنامج مشترك كفيل بتلبية هذه الحاجة؛
    The Ramsar secretariat is hosted by the World Conservation Union (IUCN) in Gland, Switzerland. UN ويستضيف أمانة اتفاقية واسنار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلاند، سويسرا.
    Adaptation support is also provided outside the GEF context, for example through technical support from the World Conservation Union (IUCN). UN كما يتم تقديم الدعم لجهود التكيّف خارج سياق مرفق البيئة العالمية، كما في حالة الدعم التقني المقدّم من الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    Nine national workshops were held by ITTO and IUCN, in Guyana, Mexico, Guatemala, the Philippines, Myanmar, India, Cameroon, Ghana and Côte d'Ivoire. UN ولقد نظمت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تسع حلقات عمل وطنية في غيانا والمكسيك وغواتيمالا والفلبين وميانمار والهند والكاميرون وغانا وكوت ديفوار.
    Significant progress has been made towards the establishment of the UNEP/IUCN Joint Environmental Law Information Service in 1999. UN وقد أحرز تقدم هام في اتجاه إنشاء دائرة المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في ١٩٩٩.
    9 national workshops, supported by ITTO and IUCN UN ■ 9 حلقات عمل وطنية مدعومة من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    International Union for the Conservation of Nature (IUCN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية والموارد الطبيعية
    ES IUCN support UN دعم من الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
    The IUCN Environmental Law Programme had also been pursuing several activities relating to the Convention on Biological Diversity. UN وقد واصل أيضا برنامج القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عدة أنشطة متصلة باتفاقية التنوع البيولوجي.
    IUCN believed that the main problem of sustainability was to increase the coordination between those processes. UN وقال إن الاتحاد العالمي للطبيعة يرى أن أهم مشاكل الاستدامة تتمثل في زيادة التنسيق بين هذه العمليات.
    Guidelines developed by IUCN (IUCN, 1993) suggest that Governments should aim to protect at least 10 per cent of each biome within their national territory. UN وتدعو المبادئ التوجيهية التي وضعها الاتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة في عام ١٩٩٣ الحكومات الى حماية ما لا يقل عن ١٠ في المائة من كل منطقة احيائية داخل إقليمها الوطني.
    In light of this constitution, it is evident that IUCN has developed as a sui generis international organization. UN ومن الجلي، في ضوء هذه البنية، أن الاتحاد قد تطور كمنظمة دولية وحيدة من نوعها.
    The Mountain Protected Area Network of the World Conservation Union (IUCN), together with many international and national non-governmental organizations, has done a great deal to promote and facilitate this approach. UN وقد عملت شبكة المناطق الجبلية المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الكثير من أجل تعزيز هذا النهج وتيسيره.
    Gender focal point develops a policy paper on the subject in cooperation with CBD and IUCN UN إعداد منسق الشؤون الجنسانية لورقة سياسات بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
    Now that the situation had been rectified and the General Assembly had called upon the Sixth Committee to undertake that task, the IUCN case should be regarded not as a precedent, but as an exception. UN والآن، بعد أن تم تصحيح الموقف وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة السادسة الإضطلاع بتلك المهمة، فإن حالة الإتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية يجب ألا تعتبر سابقة بل حالة استثنائية.
    The Nobel Laureate spoke eloquently of her work earlier this month at a meeting of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) Academy of Environmental Law in Nairobi, and we look forward to welcoming her to the third World Conservation Congress in Bangkok next month. UN وتكلمت الحائزة على جائزة نوبل بفصاحة عن عملها في اجتماع لأكاديمية القانون البيئي التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عقدته في أوائل هذا الشهر في نيروبي. ونتطلع إلى الترحيب بها في المؤتمر العالمي الثالث لحفظ الطبيعة الذي سيعقد في بانكوك الشهر المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more