"iv and xix" - Translation from English to Arabic

    • الرابعة والتاسعة عشرة
        
    It is felt that the quality of offers needs to be improved in terms of the depth and width of commitments consistent with the development objectives of General Agreement on Trade in Services (GATS) articles IV and XIX. Since 2006, plurilateral negotiations are conducted in addition to the bilateral negotiations. UN ورئي أن جودة العروض بحاجة إلى تحسين من حيث عمق واتساع الالتزامات على ضوء الأهداف الإنمائية للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    In relation to the multilateral trade negotiations on services, he underlined the importance of implementation of the provisions of Articles IV and XIX of GATS. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن الخدمات، أكد على أهمية تنفيذ أحكام المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The basis for seeking an equilibrium was given by articles IV and XIX of GATS, which should, in their view, be fully implemented. UN ولقد ورد اﻷساس لمحاولة التوصل إلى توازن في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات اللتين يجب، في رأي هذه البلدان، أن تنفذا تنفيذاً كاملاً.
    They can also seek commitments with respect to the training of personnel and access to the distribution channels which are essential to tourism exports, as provided for in articles IV and XIX of the Agreement. UN ويمكنها أيضاً أن تلتمس التزامات فيما يتعلق بتدريب الموظفين والوصول إلى قنوات التوزيع التي تعتبر أساسية للصادرات السياحية، طبقاً لما هو منصوص عليه في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق.
    Articles IV and XIX of GATS should be effectively applied to the tourism sector through the adoption of measures that foster greater participation by developing countries in international trade in tourism services. UN وينبغي تطبيق المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق تطبيقا فعالا على قطاع السياحة، عن طريق اتخاذ تدابير تشجع زيادة مشاركة البلدان النامية فـي التجارة الدولية في الخدمات السياحية.
    The annex could consider the various subsectors of construction services, and could cover specific provisions of relevance to construction that would ensure compliance with Articles IV and XIX of the GATS in the areas listed in paragraph 14 above. UN ويمكن أن يتناول المرفق بالبحث مختلف القطاعات الفرعية لخدمات التشييد، ويشمل أحكاماً معينة متصلة بالتشييد تكفل الامتثال للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في المجالات المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    It was emphasized that developmental provisions of GATS Articles IV and XIX, the Negotiating Guidelines and the LDC modalities should remain the benchmark for the negotiations. UN وتم التأكيد على أن الأحكام الإنمائية في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية للمفاوضات والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تظل المعيار الأساسي للمفاوضات.
    On market access, GATS Articles IV and XIX were identified as the main development pillars. UN 62- وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، ذُكر أن المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات هما ركيزتا التنمية الرئيسيتان.
    It is felt that the quality of offers needs to be improved in terms of the number of subsectors and the depth of commitments in the light of the development objectives of General Agreement on Trade in Services (GATS) Articles IV and XIX. Plurilateral negotiations have not as yet produced commercially meaningful offers. UN ورُئي أن جودة العروض بحاجة إلى تحسين من حيث عدد القطاعات الفرعية وعمق الالتزامات على ضوء الأهداف الإنمائية للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. ولم تُسفر المفاوضات المعدودة الأطراف حتى الآن عن عروض مفيدة تجارياً.
    The quality of offers is felt to need improvement in terms of the depth and breadth of commitments, consistent with the development objectives of General Agreement on Trade in Services, articles IV and XIX. Since 2006, plurilateral negotiations are conducted in addition to the bilateral negotiations. UN وهناك إدراك لأن نوعية العروض بحاجة إلى التحسين من حيث عمق الالتزامات واتساعها بما يتمشى مع المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الأهداف الإنمائية للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. ومنذ عام 2006، تجري مفاوضات متعددة الأطراف بالإضافة إلى المفاوضات الثنائية.
    The outcome of negotiations could result in a protocol that would establish rules for the use of subsidies, protect intellectual property rights, contain provisions on how to protect culture by way of linkages with relevant cultural agreements, and ensure the effective implementation of GATS Articles IV and XIX:2. UN وقد تُسفر نتيجة المفاوضات عن بروتوكول يحدد قواعد لاستعمال الإعانات، ويحمي حقوق الملكية الفكرية، ويتضمن أحكاماً تتعلق بكيفية حماية الثقافة عن طريق روابط مع الاتفاقات الثقافية ذات الصلة، ويضمن التنفيذ الفعال للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة: 2- من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    However, for these objectives to materialize, negotiations should reflect the development needs of developing countries, including through the effective implementation of the provisions contained in GATS Articles IV and XIX. UN بيد أنه لكي يمكن لهذه الأهداف أن تتحقق، ينبغي أن تعكس المفاوضات الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    83. Provisions in GATS Articles IV and XIX:2 are relevant to both these categories of environmental services. UN 83- وتعتبر الأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة: 2 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وثيقة الصلة بكلتا هاتين الفئتين من الخدمات البيئية.
    The enhanced participation of developing countries in international trade in services depends on the extent to which GATS Articles IV and XIX.2 will be implemented. UN 84- إن تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات يتوقف على مدى تنفيذ المادتين الرابعة والتاسعة عشرة - 2 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    It was emphasized that developmental provisions of GATS Articles IV and XIX, the Guidelines and the LDC modalities should remain the benchmark for the negotiations. UN وتم التأكيد على أن الأحكام الإنمائية في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تظل المعيار الأساسي للمفاوضات.
    It was emphasized that developmental provisions of GATS Articles IV and XIX, the Guidelines and the LDC modalities should remain the benchmark for the negotiations. UN وتم التأكيد على أن الأحكام الإنمائية في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تظل المعيار الأساسي للمفاوضات.
    It was emphasized that developmental provisions of GATS Articles IV and XIX, the Guidelines and the LDC modalities should remain the benchmark for the negotiations. UN وتم التأكيد على أن الأحكام الإنمائية في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تظل المعيار الأساسي للمفاوضات.
    Under articles IV and XIX.2 of GATS, the developed countries had undertaken to facilitate the participation of developing country members in world trade in services through negotiated specific commitments. UN ١٤- وتابع قائلا إن البلدان المتقدمة قد تعهدت، بموجب المادتين الرابعة والتاسعة عشرة - ٢ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، بتيسير مشاركة البلدان النامية اﻷعضاء في التجارة العالمية في الخدمات من خلال التزامات محددة متفاوض عليها.
    For developing countries to benefit from the opportunities offered by electronic commerce, it was important that the provisions in articles IV and XIX.2, as well as the Annex on Telecommunications, of GATS were faithfully implemented. UN ولكي تستفيد البلدان النامية من الفرص التي تتيحها التجارة اﻹلكترونية، من المهم أن تنفﱠذ بأمانة اﻷحكام المنصوص عليها في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة - ٢ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فضلاً عن مرفق هذا الاتفاق المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Developing countries may seek to introduce the " model request approach " , which would contain pro-development elements and by which they would be seeking commitments from developed countries for market opening in line with GATS Articles IV and XIX:2. UN وقد تسعى البلدان النامية إلى انتهاج " نهج الطلب النموذجي " الذي يتضمن عناصر مؤاتية للتنمية وتلتمس من خلاله التزامات من البلدان المتقدمة من أجل فتح أبواب أسواقها تمشياً مع المادتين الرابعة والتاسعة عشرة -2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more