"ivorian security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن الإيفوارية
        
    Mrs. Diabaté was able to return to Abidjan safely with the help of the Ivorian security forces. UN وتمكنت السيدة دياباتيه من العودة إلى أبيدجان بسلام بمساعدة من قوات الأمن الإيفوارية.
    The Group believes that such a measure would promote further cooperation between Ivorian security forces and UNOCI in the area of customs. UN ويرى الفريق أن هذا الإجراء سيزيد تعزيز التعاون بين قوات الأمن الإيفوارية وعملية الأمم المتحدة في المجال الجمركي.
    No progress made in the reform and restructuring of the Ivorian security forces UN لم يتم إحراز تقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن الإيفوارية
    :: In paragraph 55, the mission states that before he was murdered, Dr. Dacoury Tabley had been held for two days by the Ivorian security forces for questioning. UN :: وفي الفقرة 55، تعلن البعثة أن قوات الأمن الإيفوارية احتجزت الدكتور داكوري تابلي قبل اغتياله لمدة يومين للتحقيق معه.
    A total of 3,878 joint planned patrols were conducted with the local Ivorian security forces UN تم تسيير ما مجموعه 878 3 دورية مشتركة مقررة مع قوات الأمن الإيفوارية المحلية
    The Ivorian security forces were reported to have changed their mind when UNMIL troops arrived, and the Ivorians returned across the border to Côte d'Ivoire. UN وأفيد بأن قوات الأمن الإيفوارية غيرت رأيها لدى وصول جنود تابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعاد الإيفواريون أدراجهم عبر الحدود إلى كوت ديفوار.
    The Group noted, however, that the vehicles were delivered to the Ivorian security forces with a safety arch prepared for the mounting of an automatic weapon. UN بيد أن الفريق لاحظ أن المركبات سُلِّمت إلى قوات الأمن الإيفوارية مزودة بقوس أمان لتركيب سلاح آلي.
    The capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population is growing, but still remains limited. UN وتتزايد قدرة قوات الأمن الإيفوارية على كفالة الحماية الفعالة للسكان، لكنها لا تزال محدودة.
    According to relevant high-ranking officers of the Ivorian security forces in charge of the inventory, no systematic and consolidated inventory of ammunition has been performed since 2000. UN وأكد الضباط رفيعو المستوى المعنيون في قوات الأمن الإيفوارية المكلفون بالمخزونات أنه لم يتم أي جرد منهجي وموحد للذخيرة منذ عام 2000.
    It focused on identifying the actors and trafficking networks that allowed the Ivorian security forces, despite the sanctions regime, to maintain and even strengthen their capacities. UN وركز الفريق على تحديد الجهات الفاعلة وشبكات الاتجار التي مكنت قوات الأمن الإيفوارية من المحافظة على قدراتها بل وتعزيزها، على الرغم من نظام الجزاءات.
    In Abidjan, armed individuals opened fire on a Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) checkpoint as well as a police post in the Yopougon neighbourhood, killing five and wounding several Ivorian security forces. UN ففي أبيدجان، أطلق مسلحون النار على مركز تفتيش تابع للقوات الجمهورية لكوت ديفوار وعلى مركز شرطة في حي يوبوغون، مما أسفر عن مقتل خمسة أفراد من قوات الأمن الإيفوارية وجرح عدد آخر منهم.
    5. Imports of lachrymatory (tear gas) grenades by Ivorian security forces UN 5 - عمليات توريد القنابل المسيلة للدموع من قبل قوات الأمن الإيفوارية
    169. It is clear that one of the most important requirements of the administration is to pay loyal elements within the Ivorian security forces. UN 169 - ومن الواضح أيضاً أن أحد أهم متطلبات الإدارة هو تأمين المدفوعات للعناصر الموالية داخل قوات الأمن الإيفوارية.
    However, challenges persist, in particular owing to the volatile security situation and the limited capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population and of United Nations personnel. UN غير أن التحديات لا تزال مستمرة وخاصة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة ومحدودية قدرات قوات الأمن الإيفوارية على كفالة توفير الحماية الفعالة للسكان ولموظفي الأمم المتحدة.
    He consulted the leaders on the comprehensive security plan for the elections, which was developed jointly by the Ivorian security forces, UNOCI and Licorne. UN وتشاور الممثل الخاص مع الزعماء السياسيين بشأن الخطة الأمنية الشاملة للانتخابات، التي وضعتها قوات الأمن الإيفوارية بالاشتراك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن.
    :: Paragraphs 107 and 108 describe the violence, pressure and death threats to which journalists in Côte d'Ivoire, particularly those close to the opposition parties, have been subjected and imply that those acts are being committed by the Ivorian security forces. UN :: ويشار في الفقرتين 107 و 108 إلى تعرض الصحافيين في كوت ديفوار، لا سيما المقربون من أحزاب المعارضة، للعنف والضغط والتهديد بالقتل، وإلى أن قوات الأمن الإيفوارية هي التي تقوم بهذه الأعمال.
    In addition to the protection of key installations in Abidjan, including the airport, Licorne continued to support UNOCI, within its capacities, in providing support to the Ivorian security forces. UN وإضافة إلى حماية المنشآت الرئيسية في أبيدجان، بما في ذلك المطار، واصلت قوة ليكورن في حدود قدراتها مساعدة عملية الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى قوات الأمن الإيفوارية.
    The Group is also aware that many embargo inspections are delayed because units of the Ivorian security forces have not been informed of pending inspections by their superiors -- even after having received 72 hours' notice from UNOCI. UN ويدرك الفريق أيضا أن عمليات تفتيش كثيرة تتأخر لأن وحدات من قوات الأمن الإيفوارية لا يبلغها رؤساؤها بعمليات التفتيش المزمع تنفيذها، حتى بعد تلقيهم إخطارا مسبقا من البعثة قبل 72 ساعة.
    In order to prevent violence, UNOCI and the Licorne force assisted the Ivorian security forces in maintaining law and order during the demonstration. UN ولمنع اندلاع العنف، ساعدت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات عملية ليكورن قوات الأمن الإيفوارية على حفظ القانون والنظام خلال المظاهرة.
    In addition, the UNOCI civilian police component has been consulting with the Ivorian security forces with regard to the deployment of civilian police officers. UN كما أن عنصر الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة شرع في مشاورات مع قوات الأمن الإيفوارية بخصوص نشر ضباط الشرطة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more