"jails and detention centres" - Translation from English to Arabic

    • السجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون ومراكز الاعتقال
        
    Further, in this connection I must also convey our serious concerns regarding the plight of the more than 4,500 Palestinian civilians who remain captive in Israeli jails and detention centres. UN ويجب أن أنقل إليكم أيضاً، في هذا الصدد، بالغ قلقنا بشأن معاناة أكثر من 500 4 مدني فلسطيني ما زالوا أسرى في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    The grave situation of Palestinian civilians in Israeli jails and detention centres remains an issue of great concern and of priority for the Palestinian people and their leadership. UN ولا يزال الوضع الخطير للمدنيين الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية يبعث على قلق بالغ ويحظى بالأولوية لدى الشعب الفلسطيني وقيادته.
    Of grave concern in particular at this time is the precarious condition of Palestinian prisoners in Israeli jails and detention centres, among whom thousands have been on prolonged hunger strike. UN ومما يثير قلقا بالغا على وجه الخصوص في هذا الوقت حالة السجناء الفلسطينيين الخطرة في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، حيث ظل آلاف منهم في إضراب عن الطعام لفترات طويلة.
    Israel, the occupying Power, must be held accountable for its ill treatment and violation of the thousands of Palestinian civilians, including children, imprisoned in its jails and detention centres. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن سوء المعاملة والإيذاء اللذين يتعرض لهما آلاف المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، الذين يقبعون في السجون ومراكز الاحتجاز.
    The grave situation of Palestinian civilians in Israeli jails and detention centres remains an issue of great concern and of priority for the Palestinian people and their leadership. UN إن الوضع الخطير للمدنيين الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية ما زال يشكل مسألة تبعث على قلق كبير وتتسم بالأولوية بالنسبة إلى الشعب الفلسطيني وقيادته.
    The number of Palestinians detained by the Israeli soldiers to date totals 22,150 persons: about 7,500 are still in Israeli jails and detention centres; 350 of the prisoners are children and 1,700 are held under the law of administrative detention. UN ويبلغ مجموع عدد الفلسطينيين الذين اعتقلهم الجنود الإسرائيليون حتى هذا اليوم 150 22 شخصاً، وما زال نحو 500 7 شخص من بينهم في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية؛ ويوجد بين السجناء 350 طفلاً، وهناك 700 1 شخص معتقلون بموجب قانون الحبس الإداري.
    Regrettably, the number of Palestinian civilians being imprisoned and detained by Israel, the occupying Power, continues to swell as a result of such arrests, with a total of more than 10,000 Palestinian prisoners, including women and children, currently being held in Israeli jails and detention centres, most in abhorrent and inhuman conditions. UN ومن المؤسف أن عدد المدنيين الفلسطينيين الذين سجنتهم أو احتجزتهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لا يزال يتزايد نتيجة لهذه الاعتقالات، إذ يوجد أكثر من 000 10 سجين فلسطيني، بمن فيهم نساء وأطفال، محبوسين حاليا في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، ومعظمهم في ظروف لا إنسانية تدعو إلى الاستياء.
    Such ongoing arrests ensure the steady rise of the number of Palestinian civilians imprisoned in Israeli jails and detention centres, with the number now over 11,000 people, including hundreds of women and children, many of them subject to torture and other forms of inhumane treatment. UN وتكفل عمليات التوقيف المتواصلة هذه ارتفاعا منتظما في عدد المدنيين الفلسطينيين المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، حيث يزيد عددهم الآن على 000 11 شخص، من بينهم مئات النساء والأطفال، ويخضع العديد منهم للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة اللا إنسانية.
    47. As at 31 August there were 8,403 prisoners in Israeli jails and detention centres, 649 of whom were administrative detainees. UN 47 - وحتى 31 آب/أغسطس، كان في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية 403 8 سجناء، منهم 649 محتجزا إداريا().
    Currently, more than 7,000 Palestinians continue to be illegally detained and imprisoned in Israeli jails and detention centres under the most inhumane and unhygienic conditions and subject to harassment, physical and mental abuse and many even subject to torture. UN ففي الوقت الراهن، يربو عدد الفلسطينيين الذين لا يزالون حبيسي السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلي على 000 7 شخص يقاسون ظروفا لا إنسانية بالغة الهوان يفتقدون فيها إلى أبسط قواعد الصحة والنظافة ويتعرضـــــون للمضايقـة وللإيذاء البدني والنفسي بل ويخضع الكثيرون منهم للتعذيب.
    Around 170 of the Palestinians who were arrested during this period are now being held under administrative detention, the worst form of arbitrary detention, bringing the number of Palestinians being held under administrative detention to over 350 out of a total of nearly 6,000 Palestinians being held in Israeli jails and detention centres. UN ونحو 170 من الفلسطينيين الذي اعتقلوا خلال هذه الفترة يتم احتجازهم رهن الحجز الإداري الذي يعد أسوأ أشكال الاحتجاز التعسفي، وبذلك يصبح عدد الفلسطينيين المحتجزين رهن الاحتجاز الإداري أكثر من 350 من بين ما يبلغ مجموعهم قرابة 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    As we informed in earlier letters, thousands of Palestinians joined a massive prisoner strike that was launched on 17 April, which is commemorated annually by Palestinians as a day of solidarity with our prisoners held captive in Israeli jails and detention centres. UN وكما أبلغناكم في رسائل سابقة، فقد انضم آلاف الفلسطينيين إلى إضراب جماعي للسجناء بدأ في 17 نيسان/أبريل، ويحتفل به الفلسطينيون كل سنة باعتباره يوماًَ للتضامن مع أسرانا المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    221. In addition, according to the Ministry of Home Affairs, the Ministry has set up an internal mechanism whereby the Inspector of Correctional Services is mandated with visiting and monitoring all jails and detention centres under the Home Ministry and reporting back to the Minister, as well as advising the Minister on such issues. UN ٢٢١- إضافةً إلى ذلك، ووفقاً لوزارة الداخلية، أنشأت الوزارة آلية داخلية يُفوَّض بموجبها مفتِّش خدمات الإصلاحيات بزيارة ومراقبة كل السجون ومراكز الاحتجاز الواقعة تحت سلطة وزارة الداخلية ويكون مسؤولاً أمام الوزير برفع التقارير له فضلاَ عن إحاطة الوزير علماً بهذه القضايا.
    While overshadowed by reports of the release of some Palestinian prisoners by Israel as part of a goodwill gesture, at least 3,583 Palestinians, including women and children, were arrested in over 3,000 arrest operations during the reporting period alone, in addition to the thousands of Palestinians that remain in Israeli jails and detention centres. UN واعتُقل 583 3 فلسطينيا على الأقل، بمن فيهم النساء والأطفال، في سياق ما يزيد على 000 3 عملية اعتقال خلال الفترة المشمولة بالتقرير وحدها، بالإضافة إلى الآلاف من أبناء الشعب الفلسطيني الذين لا يزالون يقبعون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، إلا أن ذلك كله تحجبه التقارير الواردة عن إفراج إسرائيل عن بعض السجناء الفلسطينيين كبادرة تنم عن حسن النية.
    In less than two weeks, more than 100 Palestinians, including many from the Jenin, Nablus, Al-Khalil and Gaza City areas, have been detained by the Israeli occupying forces. These people are now being held illegally by the occupying Power, in addition to the more than 5,000 Palestinians being held in Israeli jails and detention centres, including nearly 65 Palestinian women. UN ففي أقل من أسبوعين، اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما يزيد على مائة فلسطيني، بمن فيهم العديد من مناطق جنين ونابلس والخليل ومدينة غزة، وهم الآن قيد الاحتجاز بصورة غير قانونية في معاقل السلطة القائمة بالاحتلال، هذا بالإضافة إلى ما يزيد على خمسة آلاف فلسطيني قيد الاحتجاز في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، بمن فيهم 65 امرأة فلسطينية.
    We call on the international community to take all possible measures, in accordance with international law, to compel the occupying Power to halt its illegal measures and illtreatment of Palestinian prisoners and to urgently allow access to the Palestinian prisoners in Israeli jails and detention centres to ensure that they are receiving proper medical care and are not forced to endure inhumane treatment and conditions. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة، وفقا للقانون الدولي، لإجبار السلطة القائمة بالاحتلال على وقف تدابيرها غير القانونية وسوء معاملتها للسجناء الفلسطينيين، وعلى السماح العاجل بزيارة السجناء الفلسطينيين في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية بغية كفالة حصولهم على الرعاية الطبية الملائمة وعدم إجبارهم على الخضوع للمعاملة والظروف اللاإنسانية.
    The release of the more than 11,000 Palestinians currently being held in Israeli jails and detention centres in contravention of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Geneva Convention) was a crucial step that would help create an environment conducive to achieving a peace agreement. UN وإن إطلاق سراح أكثر من 000 11 فلسطيني محتجزين في الوقت الراهن في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية على نحو يخالف اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة)، خطوة حاسمة من شأنها أن تساعد على تهيئة بيئة مواتية للتوصل إلى اتفاق سلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more