"japan and south korea" - Translation from English to Arabic

    • اليابان وكوريا الجنوبية
        
    • اليابان وكوريا الجنوبيه
        
    • فاليابان وكوريا الجنوبية
        
    • واليابان وكوريا الجنوبية
        
    Japan and South Korea made modest contributions. UN كما قدم كل من اليابان وكوريا الجنوبية مساهمات متواضعة.
    There won't be anything troubling you, since I've said you were just following my orders in Japan and South Korea to stop the coup d'état. Open Subtitles لن يزعجكِ أي أحد بعد الآن لأنني قلت لهم أنكِ كنتِ تتبعين أوامري في اليابان وكوريا الجنوبية لإيقاف الإنقلاب
    Concerning enrichment, Japan and South Korea said the enrichment is transparent, but they already have the technical know-how through that experiment. UN وفيما يتعلق بالتخصيب، قالت اليابان وكوريا الجنوبية إن التخصيب يتسم بالشفافية، ولكن لديهما بالفعل المعرفة التقنية من خلال تلك التجربة.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea categorically rejects the remarks made by the representatives of Japan and South Korea, because they have no fundamental reality or truth as concerns the Korean peninsula, as I said earlier. UN إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا قاطعا الملاحظات التي أدلى بها ممثلا اليابان وكوريا الجنوبية لأنها لا تمثل الواقع أو الحقيقة الأساسية فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، كما قلت سابقا.
    Finally, China should participate actively in the global movement toward bilateral, trilateral, and regional free-trade agreements, accelerating negotiations for agreements with Japan and South Korea, and with the Association of Southeast Asian Nations. At the same time, in order to elevate China’s position in the revenue distribution of global value chains, China should seek negotiations for agreements with the US and Europe. News-Commentary اخيرا ، يتوجب على الصين ان تساهم بشكل فعال في الحركة الدوليه من اجل الاتفاقيات الثنائيه والثلاثيه والاقليميه للتجارة الحرة وتسريع المفاوضات من اجل التوصل لاتفاقيات مع اليابان وكوريا الجنوبيه واتحاد شعوب جنوب شرق اسيا وفي الوقت نفسه ومن اجل رفع مكانة الصين في توزيع الايرادات من سلاسل القيمة العالمية يتوجب على الصين السعي للتفاوض على الاتفاقيات مع الولايات المتحدة الامريكيه واوروبا.
    The stance taken by Japan and South Korea on the nuclear issue on the Korean peninsula cannot help in the search for a lasting solution to the issue. UN والموقف الذي تتخذه اليابان وكوريا الجنوبية بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن أن يساعد في البحث عن حل دائم للمسألة.
    And the president's tri-lat with Japan and South Korea at this week's G8 summit also yielded progress on the ongoing trade negotiations, in addition to questions of security in the region. Open Subtitles واجتماع الرئيس برئيسي اليابان وكوريا الجنوبية Gفي قمة ال8 أدى أيضاً لتطور ملحوظ في المفاوضات التجارية القائمة،
    With regard to the argument of Japan and South Korea concerning the nuclear issue on the Korean peninsula, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea totally rejects in strong terms their allegations because they are entirely based on their intentional misunderstanding and neglect of the root cause of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN وبالنسبة إلى كلام اليابان وكوريا الجنوبية عن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، يرفض وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضاً قاطعاً وبعبارات قوية مزاعمهما لأنها قائمة بالكامل على سوء فهمهما وإهمالهما المتعمَّدين للسبب الجذري للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    US President Barack Obama recognizes this potential, and has promoted increased strategic cooperation between South Korea and Japan in order to underpin a stronger trilateral security alliance with the US that can balance a rising China. But Japan and South Korea refuse to let go of history. News-Commentary وقد أدرك الرئيس الأميركي باراك أوباما هذه الإمكانية، فعمل على تشجيع المزيد من التعاون الاستراتيجي بين كوريا الجنوبية واليابان من أجل توطيد تحالف أمني ثلاثي أقوى مع الولايات المتحدة وقادر على موازنة قوة الصين الصاعدة. ولكن اليابان وكوريا الجنوبية ترفضان تنحية التاريخ من الطريق.
    Mr. Hong Je Ryong (Democratic People's Republic of Korea): The delegations of both Japan and South Korea referred to Security Council resolution 1718 (2006), adopted in October 2006, concerning our successful nuclear test. UN السيد هونغ جي ريونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): أشار وفدا اليابان وكوريا الجنوبية إلى قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، الذي اتخذ في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بشأن تجربتنا النووية الناجحة.
    Indeed, despite territorial disputes and other divisive issues, the commissioners of the patent offices of Japan, South Korea, China, and, to a lesser extent, Singapore and Taiwan meet often to define and coordinate their intellectual-property (IP) policies. China’s leaders know that they can learn from countries like Japan and South Korea, which implemented policies to encourage innovation and protect IP rights long before China did. News-Commentary وبرغم النزاعات الإقليمية وقضايا خلافية أخرى، فإن المفوضين من مكاتب براءات الاختراع في اليابان وكوريا الجنوبية والصين، وبدرجة أقل سنغافورة وتايوان، كثيراً ما يلتقون لتحديد وتنسيق سياسات الملكية الفكرية في بلدانهم. ويدرك قادة الصين أنهم بوسعهم أن يتعلموا من بلدان مثل اليابان وكوريا الجنوبية، والتي تطبق سياسات خاصة لتشجيع الإبداع والابتكار وحماية حقوق الملكية الفكرية قبل الصين بفترة طويلة.
    Against this background, the central challenge for East Asia’s major economies – particularly Japan and South Korea – is to resolve the historical issues that are preventing them from charting a more stable and prosperous future. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه الاقتصادات الرئيسية في شرق آسيا ــ وخاصة اليابان وكوريا الجنوبية ــ يتمثل في حل القضايا التاريخية التي تمنعها من رسم مستقبل أكثر استقراراً وازدهارا. وكما يحذرنا المثل الروسي: "انس الماضي فتفقد إحدى عينيك؛ وعِش في الماضي فتفقد كلتا عينيك".
    Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea): I am sorry to ask for the floor again, because we have already exhausted the time for our morning session, but concerning the remarks of Japan and South Korea I shall be brief. UN السيد ري تونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي أسفي أن أطلب الكلمة مرة أخرى، لأننا بالفعل استنفدنا وقت جلستنا الصباحية، ولكن فيما يتعلق بملاحظات اليابان وكوريا الجنوبية سأوجز بياني.
    The joint organization of the 2002 World Cup by Japan and South Korea helped accelerate bilateral reconciliation. The performance of the South Korean players was even applauded in North Korea. News-Commentary من الممكن أيضاً أن تعمل كرة القدم كمناسبة لتبادل الإيماءات الإيجابية. فقد ساعد التنظيم المشترك بين اليابان وكوريا الجنوبية لبطولة كأس العالم في عام 2002 على التعجيل بالدخول في عملية المصالحة الثنائية بين الدولتين. حتى أن أداء لاعبي كوريا الجنوبية حاز على الإعجاب والاستحسان في كوريا الشمالية. وعلى ما يبدو أن الرياضة تشكل المقياس الأفضل للعلاقات بين شطري الشعب الكوري المنقسم إلى دولتين.
    That retraction appears to be causing as much embarrassment – and diplomatic vitriol – in Japan and South Korea today as the original series did. But, at a time when both countries cannot afford to permit partisan or sloppy abuses of history to roil their bilateral relations, Asahi’s careless work has turned out to be more than abysmal journalism; it has introduced a dangerous element into regional diplomacy. News-Commentary ويبدو أن هذا التراجع يثير اليوم نفس القدر من الإحراج ــ والانتقادات الدبلوماسية اللاذعة ــ الذي أحدثته السلسلة الأصلية في اليابان وكوريا الجنوبية. ولكن في وقت حيث لا يسع أي من البلدين أن يسمح للانتهاكات الحزبية أو الإساءات السخيفة للتاريخ بإفساد وتعكير العلاقات الثنائية بينهما، فإن عمل صحيفة أساهي الطائش يصبح أكثر من مجرد صحافة بالغة السوء؛ فقد أدخل عنصراً خطيراً في الدبلوماسية الإقليمية.
    Things look different in Asia, where the US not only remains present, but has increased its commitments. In East and South Asia, nuclear powers (China, Russia, India, Pakistan, and North Korea) or near-nuclear powers (Japan and South Korea) are all entangled in dangerous strategic rivalries. News-Commentary وتبدو الأمور مختلفة في آسيا، حيث لا تزال الولايات المتحدة حاضرة فحسب، بل وزادت التزاماتها هناك. ففي شرق وجنوب آسيا أصبحت القوى النووية (الصين وروسيا والهند وباكستان وكوريا الشمالية) أو القوى شبه النووية (اليابان وكوريا الجنوبية) جميعها مشتبكة في خصومات استراتيجية خطيرة. وأضف إلى هذا الجرعة المعتادة من لاعقلانية كوريا الشمالية.
    For example, the “triangular trade” model – whereby China imports significant quantities of intermediate inputs from East Asian countries like Japan and South Korea, then exports the assembled products to the US – allows for substantial redundancy in trade records. In 2010, more than one-quarter of the world’s $19 trillion in exports was counted more than once. News-Commentary على سبيل المثال نموذج "التجاره الثلاثيه"- حيث تستورد الصين كميات كبيره من المنتجات الوسيطه من بلدان شرق اسيا مثل اليابان وكوريا الجنوبيه ومن ثم تقوم بتصدير منتجات مجمعه للولايات المتحده الامريكيه- يؤدي الى تكرار السجلات التجاريه ففي سنة 2010 تم حصر اكثر من ربع الصادرات والبالغه 19 تريليون دولار امريكي اكثر من مره.
    Japan and South Korea, for example, are vibrant democracies and export-oriented economic powerhouses, with traditionally close cultural ties and many shared values. In other words, they are ideal candidates for collaboration. News-Commentary ولا ينبغي لهذه الحال أن تدوم. فاليابان وكوريا الجنوبية على سبيل المثال من الديمقراطيات النابضة بالحياة والقوى الاقتصادية التي تستند إلى التصدير، هذا فضلاً عن العلاقات الثقافية الوثيقة تقليدياً والقيم العديدة المشتركة بين البلدين. بعبارة أخرى، يُعَد البلدان مرشحين مثاليين للتعاون.
    China, Japan and South Korea reported national monitoring programmes on POPs. UN أبلغت الصين واليابان وكوريا الجنوبية عن وجود برامج رصد وطنية للملوثات العضوية الثابتة لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more