"japan believes that" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد اليابان أن
        
    • وترى اليابان أن
        
    • تعتقد اليابان أن
        
    • وتعتقد اليابان أنه
        
    • ترى اليابان أن
        
    • وترى اليابان أنه
        
    • وتؤمن اليابان بأن
        
    • تعتقد اليابان أنه
        
    • اليابان تعتقد أن
        
    • رأي اليابان أن
        
    • وتؤمن اليابان بأنه
        
    • وتؤمن اليابان بضرورة
        
    • ترى اليابان أنه
        
    Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Japan believes that development assistance should contribute to the promotion and protection of human rights. UN وترى اليابان أن المساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Secondly, Japan believes that economic growth can be a strong force for development. UN ثانيا، تعتقد اليابان أن النمو الاقتصادي يمكن أن يكون محركا قويا للتنمية.
    Japan believes that international humanitarian law and human rights law must be respected by the parties concerned. UN وتعتقد اليابان أنه لا بد للأطراف المعنية من احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    First, Japan believes that the negotiations on a protocol to the Biological Weapons Convention (BWC) should be concluded before the BWC Review Conference is convened next year. UN أولا، ترى اليابان أن المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول خاص باتفاقية الأسلحة البيولوجية ينبغي أن تستكمل قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لهذه الاتفاقية في العام المقبل.
    Japan believes that cooperation between the United Nations and the Conference on Disarmament in the field of transparency in armaments should be strengthened. UN وترى اليابان أنه ينبغي تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الشفافية في التسلح.
    Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. UN وتؤمن اليابان بأن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    For this reason, Japan believes that the current practice is inevitable. UN ولهذا السبب، تعتقد اليابان أنه لا مناص من هذه الممارسة الراهنة.
    Japan believes that this approach is supported by the vast majority of member States in this chamber. UN وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة.
    Japan believes that the decision by Israel to withdraw its troops must contain the necessary specifics if it is meant to be genuinely meaningful. UN وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى.
    Japan believes that the blessing and cooperation of the entire international community is indispensable if the court is to produce effective results. UN وتعتقد اليابان أن مباركة وتعاون المجتمع الدولي بأسره أمر لا غنى عنه، إذا كان المراد أن تأتي المحكمة بنتائج فعالة.
    Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على علم جيد بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Japan believes that promoting disarmament and non-proliferation education is one answer to these questions. UN وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة.
    Japan believes that universalization of the additional protocol is the most realistic and effective way to achieve that objective. UN وترى اليابان أن تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي هو الطريق الأكثر واقعية وفعالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Japan believes that employing tools that are familiar to young people is an effective means of promoting understanding of disarmament and non-proliferation. UN وترى اليابان أن استخدام أدوات مألوفة للشباب يشكِّل وسيلة فعالة لتعزيز فهم نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Japan believes that international peace and prosperity can be achieved only through cooperation among nations, with the United Nations playing an important role. UN تعتقد اليابان أن السلم والازدهار الدوليين لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التعاون بين الدول، مع قيام الأمم المتحدة بدور هام.
    In this context, as my delegation stated in Geneva, Japan believes that there are four areas on which those efforts should be concentrated. UN وفي هذا السياق، وكما قال وفدي في جنيف، تعتقد اليابان أن هناك أربعة مجالات ينبغي تركيز هذه الجهود عليها.
    Japan believes that the international community should be united in continuing to resolutely seek a solution that reconciles peace and justice. UN وتعتقد اليابان أنه ينبغي أن يتوحد المجتمع الدولي في سعيه بعزم واستمرار إلى حل يوفق بين السلام والعدالة.
    Thirdly, Japan believes that any package of Security Council reforms must include measures to improve the working methods of the Council and the transparency of its decision-making process in particular. UN ثالثا، ترى اليابان أن أية مجموعة من إصلاحات مجلس اﻷمن المتكاملة يجب أن تشمل تدابير لتحسين أساليب عمل المجلس وشفافية عملية اتخاذ القرار فيه على وجه الخصوص.
    Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. UN وترى اليابان أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقف وراء البلدان الأفريقية وأن يدعم جهودها لتقود تنميتها.
    Japan believes that a strong and relevant General Assembly is in our common interests. UN وتؤمن اليابان بأن وجود جمعية عامة قوية وذات صلة وثيقة بالواقع يخدم مصالحنا المشتركة.
    In this vein, Japan believes that the international community should be well informed and ever conscious of the horrendous and long-lasting consequences of the use of nuclear weapons. UN ومن هذه الناحية تعتقد اليابان أنه ينبغي أن يكون المجتمع الدولي على علم كامل ووعي دائم بالآثار البشعة التي تدوم لفترات طويلة لاستخدام الأسلحة النووية.
    Some new paragraphs dealing with the question of capacity-building and regional networks for information-sharing and cooperation may have to be added there, but Japan believes that the working paper can serve as a good example in reformulating this section. UN وقد يستوجب الأمر أن تضاف إليها بعض الفقرات الجديدة التي تتناول مسألة بناء القدرات والشبكات الإقليمية لتبادل المعلومات والتعاون، ولكن اليابان تعتقد أن ورقة العمل يمكن أن تشكل مثالا جيدا لدى إعادة صياغة هذا الفرع.
    Japan believes that the FMCT should be effectively verifiable, as referred to in the Shannon mandate. UN وفي رأي اليابان أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تخضع بالفعل للتحقق كما أشير إلى ذلك في ولاية شانون.
    Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. UN وتؤمن اليابان بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على اطلاع جيد بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Japan believes that the General Assembly should encourage the development of these initiatives in order to further mainstream and operationalize the concept at various levels, and in particular throughout the activities of the United Nations. UN وتؤمن اليابان بضرورة أن تشجع الجمعية العامة على تطوير هذه المبادرات لمواصلة تعميم وتفعيل المفهوم على مختلف المستويات، ولا سيما في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Japan believes that, if we are to ensure sustainable peace, it is essential to protect people from critical threats to human life and livelihood, and to ensure that people live lives of dignity. UN وإن كنا نريد تأمين سلام مستدام، ترى اليابان أنه لا بد لنا أن نحمي الأفراد من الأخطار الفادحة المحيقة بحياة الإنسان ومعاشه، وأن نكفل أن يعيش كل إنسان حياة كريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more