"japan considers" - Translation from English to Arabic

    • ترى اليابان
        
    • وترى اليابان
        
    • وتعتبر اليابان
        
    • تعتبر اليابان
        
    • اليابان تعتبر
        
    • واليابان تعتبر
        
    Looking ahead, I would like to offer a few points that Japan considers important in advancing the activities of the Commission. UN واستشرافا للمستقبل، أود تقديم بعض النقاط التي ترى اليابان أنها مهمة للمضي قدما بأنشطة اللجنة.
    For this reason, Japan considers the commencement of negotiations on the FMCT a priority for the CD. UN ولهذا السبب، ترى اليابان أن لبدء المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة أولوية داخل المؤتمر.
    Japan considers that the scale of assessments for Member States needs to be more balanced. UN ترى اليابان أن جدول النصبة المقررة على الدول الأعضاء يجب أن يكون أكثر توازنا.
    Japan considers that the PBC has a role to play in developing strategies based on such perspectives, which require special attention. UN وترى اليابان أنّ لدى لجنة بناء السلام دوراً تؤدّيه في تطوير استراتيجيات تقوم على تلك المنظورات، وتستلزم اهتماماً خاصاً.
    Japan considers that a non-binding declaration or guideline is a more suitable form for the topic. UN وترى اليابان أن الشكل الأنسب للموضوع هو أن يكون إعلانا أو مبدأ توجيهيا غير ملزم.
    Japan considers border control to be important for preventing illicit arms transfers. UN وتعتبر اليابان مراقبة الحدود أمراً هاماً لمنع عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.
    Japan considers that the level of the heads of delegations of participating States at the international conference should be at the level of Cabinet Minister. UN تعتبر اليابان أن رؤساء وفود الدول المشاركة في المؤتمر الدولي ينبغي أن يكونوا من مستوى الوزراء.
    At the same time, I stated that Japan considers Vienna favourably as a possible seat for the organization to make the best use of existing expertise, particularly that of IAEA. UN وذكرت في الوقت ذاته أن اليابان تعتبر فيينا ملائمة كمقر ممكن للمنظمة بغية الاستفادة على أفضل نحو من الخبرة الفنية القائمة، لا سيما لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under these circumstances, Japan considers it very important that the nuclear-weapon States continue to promote nuclear disarmament, underpinned by the strengthening of the NPT regime. UN وفـــي ظل هــــذه الظروف ترى اليابان أن من اﻷهمية بمكان أن تواصل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية النهوض بنزع السلاح النووي على أساس تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Therefore, with respect to the legal nature of the norms, Japan considers it important to begin by discussing establishing non-binding general norms of behaviour. UN وبالتالي، وفيما يتعلق بالطبيعة القانونية لتلك القواعد، ترى اليابان أن من المهم البدء بمناقشة مسألة إنشاء قواعد سلوك عامة غير ملزمة.
    From the same perspective of practical and effective multilateral measures, Japan considers that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is vitally important. UN وفي سياق التدابير المتعددة الأطراف العملية والفعالة المماثلة، ترى اليابان أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مهمة للغاية.
    With regard to the proposal of establishing a panel of government experts in 2006, Japan considers it important to set clear guidance for the objectives and the scope of the discussion at the panel before its establishment. UN وفيما يتعلق بمقترح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2006، ترى اليابان أن من المهم وضع توجيهات واضحة قبل إنشاء الفريق لأهداف ونطاق النقاش الذي سيجريه الفريق.
    1. With regards to general principles which regulate the use of weapons during an armed conflict, Japan considers that the following should be understood first. UN 1- فيما يتعلق بالمبادئ العامة التي تنظم استعمال الأسلحة أثناء نزاع مسلح، ترى اليابان أنه ينبغي فهم ما يلي أولاً.
    Japan considers that an effective verification system is essential for an FMCT. UN وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan considers that each of these issues must be addressed in a manner that respects the spirit and provisions of the Convention while maintaining, in principle, its framework. UN وترى اليابان أن كلا من هذه المسائل يجب أن يعالج على نحو يراعي روح وأحكام الاتفاقية مع الحفاظ على إطارها من حيث المبدأ.
    Japan considers it essential to assist those countries affected by small arms. UN وترى اليابان أن من الضروري تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأسلحة الصغيرة.
    This is a discriminatory measure against those countries whose mother tongue is not one of the six official languages, and Japan considers that paragraph unacceptable. UN وهذا إجراء تمييزي ضد البلدان التي تختلف لغاتها عن اللغات الرسمية الست، وتعتبر اليابان أن تلك الفقرة غير مقبولة.
    Japan considers that the NPT review process is one of the most effective, realistic and solid frameworks for the promotion of nuclear disarmament. UN وتعتبر اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار من أكثر اﻷطر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    1. Japan considers the issue of nuclear disarmament to be a high priority for the Conference on Disarmament. UN ١- تعتبر اليابان قضية نزع السلاح النووي قضية ذات أولوية عالية بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    First, Japan considers that it is crucial for the United Nations to realign its programmes according to the new agenda defined through the Millennium Declaration and through major global conferences. UN أولا، تعتبر اليابان أن من الضروري للأمم المتحدة أن تعيد ترتيب برامجها وفقا لجدول الأعمال الجديد المحدد من خلال إعلان الألفية ومن خلال المؤتمرات العالمية للسنتين 2004-2005.
    Indeed, Japan considers the cut-off to be a global nuclear-disarmament measure of no less importance than the comprehensive test-ban treaty. We are therefore encouraged that agreement in principle was achieved to begin negotiations on this important undertaking in the Conference on Disarmament. UN والواقع أن اليابان تعتبر هذا الوقف تدبيرا عالميا لنزع السلاح النووي لا يقل أهمية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ومن ثم مما يشجعنا تحقيق اتفاق من حيث المبدأ على بدء مفاوضات بشأن هذا الاجراء الهام في مؤتمر نزع السلاح.
    Japan considers it important to agree in this way on various elements of science and technology as a package. UN واليابان تعتبر من اﻷهمية الاتفاق بهذه الطريقة على مختلف عناصر العلم والتكنولوجيا في صفقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more