"japan during" - Translation from English to Arabic

    • اليابان خلال
        
    • اليابان أثناء
        
    • اليابان في
        
    • اليابانية خلال
        
    The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. UN إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان.
    The path followed by Japan during that time has been, indeed, that of a nation striving for an honoured place among peace-loving nations. UN وكان الطريق الذي سلكته اليابان خلال ذلك الوقت هو بالفعل طريق أمة تسعى إلى مكان محترم بين الأمم المحبة للسلام.
    Timor-Leste, too, was occupied by Japan during the Second World War. UN وتيمور - ليشتي كذلك استعمرتها اليابان خلال الحرب العالمية الثانية.
    Numbers of Korean people who were taken to Japan during the Second World War were also mentioned. UN إن أعدادا من المواطنين الكوريين الذين أُخذوا إلى اليابان أثناء الحرب العالمية الثانية قد ورد ذكرهم أيضا.
    By contrast, the introduction of new qualitative easing measures in Japan during 2013 has triggered a significant depreciation of the yen vis-à-vis all major currencies. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأخذ بتدابير جديدة للتيسير الكمي في اليابان أثناء عام 2013 قد أحدث انخفاضاً كبيراً في قيمة الين مقابل جميع العملات الرئيسية.
    This fact alone shows how many Koreans were kidnapped by Japan during that period. UN وهذه الحقيقة وحدها تشهد على كثرة عدد الذين اختطفتهم اليابان في تلك الفترة.
    The CPAPD co-sponsored a workshop on nuclear crisis on the Korean peninsula with Peace Boat Japan during the conference. UN وشاركت الرابطة في رعاية حلقة عمل حول الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية مع منظمة قارب السلام اليابانية خلال المؤتمر.
    The IAEA Environment Laboratories in Seibersdorf received samples taken in Japan during IAEA missions for analysis. UN وحصلت مختبرات البيئة التابعة للوكالة في سيبرسدورف على عينات مأخوذة في اليابان خلال بعثات الوكالة من أجل تحليلها.
    On the other hand, the fate and whereabouts of 8.4 million Koreans abducted by Japan during its military occupation of Korea were still unknown. UN ومن ناحية أخرى، فإن مصير ومكان وجود 8,4 ملايين كوري اختطفتهم اليابان خلال احتلالها العسكري لكوريا مازال مجهولا.
    This was the growth story of Japan during the nineteenth century. UN وكانت هذه هي قصة النمو الذي حققته اليابان خلال القرن التاسع عشر.
    Thirty people arrived by boat in Japan during the first two months of 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    Thirty people arrived by boat in Japan during the first two months of 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    The US stands behind all the crimes against humanity committed by Japan during its colonial rule such as brutal killing of Korean people, forcing them to labour and lead comfort-women lives. UN وإن الولايات المتحدة تقف وراء جميع الجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبتها اليابان خلال حكمها الاستعماري، مثل قتل الكوريين بوحشية، وإخضاعهم للسخرة، واستغلال نسائهم جنسيا.
    It also held public lectures on values for the twenty-first century, for which 16 events were held in Japan during the reporting period. UN ونظمت المنظمة أيضا محاضرات عامة بشأن القيَم في القرن الحادي والعشرين، ونظمت من أجل ذلك 16 مناسبة في اليابان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The gravity of the crimes and the dimension of the damage caused by Japan during its past colonial rule in Korea are unprecedented indeed. UN وجسامة الجرائم وأبعاد اﻷضرار الناجمة عنها التي تسببت فيها اليابان أثناء حكمها الاستعماري السابق في كوريا لم يسبق لها مثيل حقا.
    34. Ms. Bridge (New Zealand) said that her delegation supported the statement made by the representative of Japan during the general debate. UN 34 - السيدة بريدج (نيو زيلندا): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليابان أثناء المناقشة العامة.
    The European Union regularly raised the abduction of a few Japanese people, an issue which had already been settled, while keeping silent on the kidnapping and forced conscription of 8 million people by Japan during the Second World War and the system of military sexual slavery instituted by Japan. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يثير بانتظام مسألة اختطاف بضعة يابانيين، وهذه مسألة سُويت بالفعل، بينما يظل صامتا بشأن اختطاف ثمانية ملايين شخص وتجنيدهم إجباريا من قبل اليابان أثناء الحرب العالمية الثانية وبشأن نظام العبودية الجنسية العسكرية الذي استنته اليابان.
    At the same time, he agreed with the view expressed by the delegation of Japan during the session that there was no room for excessive optimism on the issue since the declared aim of transferring resources from disarmament to development could not be achieved overnight. UN ووافق في نفس الوقت على الرأي الذي أعرب عنه وفد اليابان أثناء الدورة بأنه لا مجال لتفاؤل مفرط بهذا الشأن إذ إن الهدف المعلن، أي تحويل الموارد من الانفاق على التسلح إلى التنمية، لا يمكن تحقيقه بين ليلة وضحاها.
    In Japan during 2005-2008, about 100,000 diaries were distributed each year to kids. UN وفي اليابان في الفترة 2005-2008 وزعت كل سنة حوالي 000 100 مذكرة يومية على الأطفال.
    20. Expressing appreciation to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, who had visited Japan during the previous year, for his report, he noted, however, that some of the Special Rapporteur's statements lacked accuracy and relevance. UN 20 - وأعرب عن تقديره للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، الذي قام بزيارة إلى اليابان في العام الماضي، لما قدمه من تقرير، غير أنه لاحظ أن بعض أقوال المقرر الخاص تفتقر إلى الدقة والأهمية.
    The committee also welcomed the decision by the Executive Director, as the convener of the intergovernmental negotiating committee under decision 25/5, to accept the offer made by the Government of Japan during the committee's first session, in June 2010, to host the diplomatic conference at which the global legally binding instrument on mercury would be signed. UN ورحبت اللجنة أيضاً بقرار المدير التنفيذي، بوصفه موجه الدعوة لاجتماع لجنة التفاوض الحكومية الدولية بموجب المقرر 25/5، قبول العرض الذي قدمته الحكومة اليابانية خلال الدورة الأولى للجنة في حزيران/يونيه 2010، باستضافة المؤتمر الدبلوماسي الذي سيتم فيه التوقيع على الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more