However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه، عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
Moreover, any restrictions must not be discriminatory or put in jeopardy the right itself or undermine other human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن لا تفرض أي قيود بشكل تمييزي أو تعرض الحق نفسه للخطر أو تقوض حقوق الإنسان الأخرى. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | الا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | الا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | بيد أنه عندما تفرض دولة طرف قيوداً على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | بيد أنه عندما تفرض دولة طرف قيوداً على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | الا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
In its comment, the Committee expressly underlines that " when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | فقد أكدت اللجنة صراحة في تعليقها على أنه " عندما تفرض الدولة الطرف قيوداً بعينها على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
Restrictions may not " put in jeopardy the right itself " . | UN | و " لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (). |
Restrictions may not " put in jeopardy the right itself " . | UN | ولكن " لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (). |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. " | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (). |
As the Human Rights Committee established pursuant to the International Covenant on Civil and Political Rights indicated in its General Comment No. 10, restrictions on the exercise of human rights " may not put in jeopardy the right itself " . | UN | وكما قررت لجنة حقوق الإنسان بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، المشار إليه في التعليق العام رقم 10، فإن القيود على ممارسة حقوق الإنسان " لا يجوز أن تعرض الحق نفسه للخطر " . |
In this respect, the Committee's general comment No. 34 states that " when a State party imposes restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself " (para. 21). | UN | وفي هذا الصدد، ينص التعليق العام للجنة رقم 34 على أنه " عندما تفرض دولة طرف قيوداً على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (الفقرة 21). |
She maintains that, in interpreting those exceptions, the Committee had noted that such restrictions must not " put in jeopardy the right itself " and that any limitation " must meet a strict test of justification " . | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أن اللجنة، عندما فسرت الاستثناءات المذكورة، رأت أنه يجب ألا تعرِّض هذه القيود الحق نفسه للخطر()، وأنه يجب أن تقوم على مبررات قوية(). |
General comment No. 34 (2011) of the Human Rights Committee provides that " when a State party imposes restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself " . | UN | وينص التعليق العام رقم 34(2011) للجنة المعنية بحقوق الإنسان على أنه " عندما تفرض دولة طرف قيوداً على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر " . |
According to the Covenant, however, these restrictions must be expressly provided by law, and the Human Rights Committee has in the past taken the view that, when a State imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself (General Comment No. 10 on article 19 of the Covenant). | UN | على أنه وفقاً لما ينص عليه العهد، فإن هذه القيود يجب أن يكون هناك نص قانوني صريح بشأنها، وكانت لجنة حقوق الإنسان ترى في السابق أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تُعرِّض هذه القيود الحق نفسه للخطر (التعليق العام رقم 10 بشأن المادة 19 من العهد). |