"jerusalem is" - Translation from English to Arabic

    • القدس هي
        
    • القدس الشريف
        
    • فالقدس
        
    • مدينة القدس
        
    • إن القدس
        
    • بالقدس
        
    • القدس هو
        
    • القدس تتمثل
        
    • القدس على
        
    • القدس من
        
    • القدس موضوع
        
    • قضية القدس
        
    The unity that currently exists in Jerusalem is the unity of an Anschluss. UN إن الوحدة القائمة حاليا في القدس هي وحدة اتحادية.
    The Holy Koran says that Jerusalem is the eternal spiritual capital of all Muslims and of all believers throughout the world. UN ويقول القرآن الكريم إن القدس هي العاصمة الروحية اﻷبدية لجميع المسلمين ولكل المؤمنين في كل أرجاء العالم.
    The Philippines has long held that the Holy City of Jerusalem is the sacred treasure of the faithful of Christianity, Islam and Judaism. UN إن الفلبين تعتبر منذ زمن طويل أن مدينة القدس الشريف هي الكنز المقدس للمؤمنين بالمسيحية واﻹسلام واليهودية.
    Jerusalem is not included inside the area in which Palestinian autonomy authorities are to have powers or responsibilities. UN فالقدس لم تدرج ضمن المنطقة الخاضعة لسلطات الحكم الذاتي الفلسطينية أو لمسؤولياتها.
    Fifthly, the question of Jerusalem is one of the main points of the peace process, and a just resolution of it is very important. UN خامســا، إن قضية القدس هي محور أساسي من محاور السلام، والتوصل إلى حل عادل لها هو أمر بالغ اﻷهمية.
    The city of Jerusalem is the spiritual capital of the three monotheistic religions and, therefore, it should be an ideal and noble symbol of peace and coexistence. UN إن مدينة القدس هي العاصمة الروحية للديانات السماوية الثلاث. ولذلك فإننا نريدها رمزا نبيلا مثاليا للسلام والتعايش.
    The question of Jerusalem is a final status issue that requires a negotiated solution. UN وقضية القدس هي إحدى قضايا الوضع النهائي التي تتطلب حلا يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض.
    Jerusalem is the spiritual capital of three revealed religions; we want it to be a noble symbol of peace and peaceful coexistence. UN إن مدينة القدس هي العاصمة الروحية للديانات السماوية الثلاث. ولذلك فإننا نريدها رمزا نبيلا مثاليا للسلام والتعايش.
    To the Muslim world, Jerusalem is the city of the prophets, Open Subtitles للعالم الاسلامي, القدس هي مدينه الانبياء,
    The Israel-Palestine Liberation Organization (PLO) agreements provide that Jerusalem is an issue for final status negotiations. UN إن الاتفاقات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تنص على أن القدس هي من المسائل التي تبحث في المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي.
    Furthermore, the operative section states that the decision of Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem is null and void. UN كما يقرر منطوق القرار أن أي فرض لقوانين أو تشريعات إسرائيلية على مدينة القدس الشريف يعد لاغيا وغير شرعي.
    Yes, the holy city of Jerusalem is in the crusaders' hands. Open Subtitles لقد أصبحت مدينة القدس الشريف ،بأيدي الصليبيين
    Jerusalem is of great spiritual and religious value to the followers of the three monotheistic faiths and should always remain a city open to all and a symbol of peace in the Middle East. UN فالقدس ذات مكانة روحية ودينية لأتباع الديانات السماوية الثلاث، ويجب أن تبقى دوما مدينة مفتوحة للجميع ورمزا للسلام في الشرق الأوسط.
    For every Palestinian, Muslim or Christian, Jerusalem is very important and I can say that the cornerstone of the peace process should be Jerusalem. UN فالقدس لها أهمية بالغة بالنسبة لكل الفلسطينيين مسلمين أو مسيحيين، استطيع أن أقول إن القدس ينبغي أن تكون حجز الزاوية في عملية السلام.
    First, the City of Jerusalem is of particular political, historic and religious importance. UN أولا، إن مدينة القدس تتصف بأهمية سياسية وتاريخية ودينية خاصة.
    Jerusalem is a city of great spiritual importance not only to the Jews but also to the entire Muslim and Christian communities. UN إن القدس مدينة ذات أهمية دينية كبيرة ليس بالنسبة لليهود فحسب بل أيضا بالنسبة للمجتمعات اﻹسلامية والمسيحية بأثرها.
    As regards East Jerusalem, the international community does not recognize Israel's unilateral claims that the entire city of Jerusalem is the capital of Israel. UN فيما يتعلق بالقدس الشرقية، لا يعترف المجتمع الدولي بمدينة القدس بأكملها عاصمة لإسرائيل.
    I don't know if you've ever been inside a prison, but the one in Jerusalem is the worst that I know. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذ سبق لك وان كنت داخل سجن ولكن السجن الذي كان فى القدس هو أسوأ ما أعرف
    Given the aforesaid scenario, Namibia is of the opinion that the only way to solve the issue of Jerusalem is for the Palestinians and the Israelis to exercise greater political will and commitment in order to achieve peace. UN وبالنظر إلى الوضع المذكور آنفا ترى ناميبيا أن الطريقة الوحيدة لتسوية مشكلة القدس تتمثل في إبداء المزيد من العزيمة السياسية والالتزام من جانب الفلسطينيين والإسرائيليين تحقيقا للسلام.
    In the light of some 3,000 years of history, it is somewhat unusual that the distinction between the eastern and western areas of Jerusalem is based solely on the 19year period between 1948 and 1967, when Jerusalem was divided. UN 7- ففي ضوء 000 3 سنة من التاريخ، من غير المألوف إلى حد ما التمييز بين المنطقتين الشرقية والغربية من القدس على أساس 19 سنة فقط هي مدة تقسيم القدس بين عام 1948 وعام 1967.
    Similarly, the issue of Jerusalem is agreed by the two sides to be resolved through negotiations. UN وبالمثل، اتفق الجانبان على تسوية قضية القدس من خلال المفاوضات.
    The question of Jerusalem is a sensitive one for all of the revealed religions and for Muslims in particular. This was made clear by the resolutions adopted at the Islamic summit held several weeks ago in Islamabad and by the decision taken at the most recent meeting of the Al-Quds Committee, held in Rabat. UN إن موضوع القدس موضوع حساس بالنسبة لجميع اﻷديان السماوية وخاصة بالنسبة إلينا كمسلمين، وهو ما عبرت عنه بوضوح وجلاء قرارات القمة اﻹسلامية المنعقدة قبل أسابيع في مدينة إسلام أباد وقرارات الدورة اﻷخيرة للجنة القدس المنعقدة مؤخرا في الرباط.
    The question of Jerusalem is not simply a Palestinian or an Arab issue but essentially an Islamic one. UN إن قضية القدس ليست ببساطة قضية فلسطينية أو عربية، وإنما هي إسلامية في المقام اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more