"jewish community" - Translation from English to Arabic

    • الطائفة اليهودية
        
    • المجتمع اليهودي
        
    • الجالية اليهودية
        
    • الجماعة اليهودية
        
    • جالية يهودية
        
    • طائفة يهودية
        
    • للجالية اليهودية
        
    • للطائفة اليهودية
        
    • والطائفة اليهودية
        
    However, it was in Poland that the Jewish community was able to enjoy a climate of freedom and tolerance for 800 years. UN ومع ذلك، كانت بولندا هي المكان الذي تمكنت فيه الطائفة اليهودية من التمتع بمناخ من الحرية والتسامح طوال 800 سنة.
    It was added that the local authorities were doing all they could to enable the Jewish community to live normally. UN وأُضيف في جملة أمور أن البلدية تبذل قصارى جهدها لكي تحظى الطائفة اليهودية بحياة عادية.
    Finally, they urged the need for a dialogue with the Jewish community. UN وأخيرا دعوا بإصرار إلى فتح باب الحوار مع المجتمع اليهودي.
    In 2009, the organization strengthened its position as the leading educational human rights organization in the Jewish community. UN في عام 2009، عزز المجلس مركزه كمنظمة رائدة لتعليم حقوق الإنسان في المجتمع اليهودي.
    Only one application by the Jewish community was approved. UN وقد قُبل طلب واحد فقط قدمته الجالية اليهودية.
    More direct attacks on the Jewish community receive little attention, either from the press or the judicial system. UN ولا تحظى الهجمات المباشرة على الجماعة اليهودية إلا بالقليل من الاهتمام سواء من جانب الصحافة أو من جانب النظام القضائي.
    Mr. Jakob Finci Head, Jewish community UN السيد يعقوب فينتشي رئيس الطائفة اليهودية
    Teachers are recruited by Jewish community leaders, who can choose candidates from their own religion in accordance with the principle of positive discrimination. UN ويتولى المسؤولون عن الطائفة اليهودية تعيين المعلمين، ويمكنهم اختيار مرشحين من نفس دينهم وفقاً لمبدأ التمييز الايجابي.
    Other religions recognized as being in the public interest, including that of the Jewish community, also enjoy these rights. UN كما يتمتّع بهذه الحقوق اتباع معتقدات أخرى معترف بأنها ذات منفعة عامة مثل الطائفة اليهودية.
    To sum up it would appear that the situation of the Jewish community in the area of religious freedom is very satisfactory and receives the firm support of the authorities. UN وأخيراً يبدو أن وضع الطائفة اليهودية من حيث التمتع بالحرية الدينية وضع مرضٍ للغاية ويحظى بدعم السلطات القوي.
    The Jewish community counts about 70 synagogues in Australia and no problems are encountered with regard to the construction of places of worship. UN وتمتلك الطائفة اليهودية نحو ٠٧ معبدا في أستراليا ولا تواجه أي مشاكل فيما يتعلق ببناء أماكن العبادة.
    Despite a court decision calling for the restitution of a synagogue to the Jewish community, the building was allegedly still being used as a theatre by the occupants. UN وعلى الرغم من صدور قرار قضائي برد معبد إلى الطائفة اليهودية يقال إن مستأجري هذا المبنى ما زالوا يستخدمونه كمسرح.
    No, honey, no no no no, you fucked the whole Jewish community. Open Subtitles كلا. كلا، كلا. قولي أنكِ قد ضاجعتِ المجتمع اليهودي بأسره.
    It's a sacred ritual in which he becomes a man and, thus, a full-fledged member of the, uh, Jewish community. Open Subtitles لكي يصبح رجل و بالتالي يصبح عضواً كامل في المجتمع اليهودي
    Arrest the leaders of the Jewish community Centre. Open Subtitles إلقاء القبض على قادة مركز المجتمع اليهودي
    The Jewish community gave it to him and now, they are arrested! Open Subtitles المجتمع اليهودي اعطاهم ذلك والآن يتم اعتقالهم
    The leaders of the Jewish community also told the Special Rapporteur that they felt concern over the resurgence of anti-Semitism in certain quarters. UN وقد أعرب زعماء الجالية اليهودية إلى المقرر الخاص عن شعورهم بالقلق بسبب عودة معاداة السامية في بعض الأوساط.
    Increased funding has also been allocated for security of the buildings used by the Jewish community. UN وزيدت المبالغ المخصصة لحراسة أمن المباني التي تستخدمها الجالية اليهودية.
    I was the leading scorer of the Jewish community center. Open Subtitles لقد كنت الهداف الأساسي لمركز الجالية اليهودية
    Here's the permit from the Jewish community. Open Subtitles وهنا تصريح من الجماعة اليهودية
    Cuba, a country with a small Jewish community, condemns the historical injustice of anti-Semitism, the crime against humanity that was the Holocaust, and recognizes the right of the State of Israel to exist. UN إن كوبا، البلد الذي تعيش فيه جالية يهودية صغيرة، يدين الظلم التاريخي لمعاداة السامية والجريمة ضد الإنسانية التي مثلتها المحرقة، ويعترف بحق دولة إسرائيل في الوجود.
    142. As in the past, the members of the Jewish community which has existed for centuries in Morocco enjoy their own personal status as defined by their own religious authorities. UN ٢٤١- ونظراً لوجود طائفة يهودية منذ قرون في المغرب، فإن اتباع هذه الطائفة يتمتعون في المغرب، كما كان العهد في السابق، بتطبيق قانون أحوالهم الشخصية عليهم من جانب مراجعهم الدينية.
    The attacks on the Israeli Embassy and the AMIA Jewish community Center took the lives of over 100 of our compatriots. UN وقد سقط 100 شخص من مواطنينا ضحية للهجومين على السفارة الإسرائيلية ومركز اميا للجالية اليهودية.
    JDC acts as the overseas arm of the American Jewish community, serving Jewish communities in over 60 countries. UN إن هذه اللجنة هي الجهاز الخارجي للطائفة اليهودية الأمريكية، ويقدم الخدمات للطوائف اليهودية في أكثر من 60 بلدا.
    On the occasion of Europe Day, in 2011, a joint Declaration was adopted by the leaders of the Islamic religious community and of the Jewish community in Macedonia. UN وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more