38. The JISC recommends that the registration of JI activities by the host Party and issuance of offset credits by the governing body should be carried out immediately upon the submission of appropriate validation and verification reports by accredited verifiers. | UN | 38- وتوصي لجنة الإشراف بأن يسجل الطرف المضيف أنشطة التنفيذ المشترك وأن تصدر الهيئة الإدارية أرصدة المعاوضة مباشرة بعد أن يقدم المتحققون المعتمدون تقارير المصادقة والتحقق المناسبة. |
(a) Mandatory standards and procedures to which all JI activities would need to conform. | UN | (أ) المعايير والإجراءات الإلزامية التي ينبغي أن تستوفيها جميع أنشطة التنفيذ المشترك. |
48. The JISC recommends that the governing body be kept to a manageable size, with the members being drawn from Parties involved in JI activities. | UN | 48- وتوصي لجنة الإشراف بأن يظل حجم الهيئة الإدارية معقولاً، على أن يكون أعضاؤها من الأطراف المشاركة في أنشطة التنفيذ المشترك. |
Given the higher volume of JI activities that could be expected to result from the recommended revision of the JI guidelines, the JISC considers it to be possible to optimize the fee levels in a manner which is sufficient for the needs of the work while not being onerous for individual activities. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع حجم أنشطة التنفيذ المشترك التي رُبما يتوقع أن تنتج عن التنقيح الموصى به للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ترى لجنة الإشراف أن من الممكن بلوغ مستوى الرسوم الأمثل على نحو يكفي لتلبية احتياجات العمل دون أن يكون مكلفاً لكل نشاط من الأنشطة. |
(e) Reporting to the CMP on the implementation of JI and the conformity of JI activities with guidance provided by the CMP and the governing body; | UN | (ﻫ) إبلاغ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأنشطة التنفيذ المشترك وبتطابقها مع توجيهاته وتوجيهات الهيئة الإدارية؛ |
62. In 2001, with the adoption of the Marrakesh Accords, early JI activities began to operate on a bilateral basis between Annex I Parties. | UN | 62- اقترن اعتماد اتفاقات مراكش() في عام 2001، ببدء تفعيل أنشطة التنفيذ المشترك على أساس ثنائي بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
85. A further area of uncertainty often identified by JI stakeholders is how JI activities under the first commitment period would be `closed off'as part of the transition to either a second commitment period of the Kyoto Protocol or to any other form of new commitments for the period beyond 2012. | UN | 85- وكثيراً ما يحدد المعنيون بالتنفيذ المشترك مجالاً آخر لعدم التيقن، هو كيفية " اختتام " أنشطة التنفيذ المشترك خلال فترة الالتزام الأولى، وذلك في إطار الانتقال إما إلى فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو أو إلى أي شكل آخر من أشكال الالتزامات الجديدة لفترة ما بعد عام 2012. |
The new governing body should set minimum standards and procedures for the generation of offset credits in a capped environment, establish an accreditation process to accredit auditors and report to the CMP on the implementation of JI and the overall conformity of JI activities with the established policy framework. | UN | وينبغي أن تضع هيئة الإدارة الجديدة المعايير والإجراءات الدنيا اللازمة لتوليد أرصدة المعاوضة مع تبيان الحدود القصوى، وأن تنشئ عملية لاعتماد مراجعي الحسابات وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن تطبيق التنفيذ المشترك وعن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي القائم. |
20. An area of uncertainty often identified by JI stakeholders is how JI activities under the first commitment period would be " closed off " as part of the transition to a second commitment period under the Kyoto Protocol or any other form of new commitments for the period beyond 2012. | UN | 20- كثيراً ما تحدد الجهات المعنية بالتنفيذ المشترك مجالاً يكتنفه عدم اليقين هو كيفية " اختتام " أنشطة التنفيذ المشترك خلال فترة الالتزام الأولى، في إطار الانتقال إلى فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو أو إلى أي شكل آخر من أشكال الالتزامات الجديدة لفترة ما بعد عام 2012. |
There may be scope to focus the role of such a body on: the setting of harmonized standards and procedures for the operation of the mechanism; the monitoring of the implementation of these standards and procedures at the national level; and reporting to the CMP on the overall compliance of JI activities with the policy framework established; | UN | وقد تشتمل المهام التي ستوكل إلى هذه الهيئة على ما يلي: وضع معايير وإجراءات متماسكة لتشغيل الآلية؛ ورصد تنفيذ هذه المعايير والإجراءات على الصعيد الوطني؛ وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي؛ |
3. This annual report of the JISC to the CMP covers JI activities carried out between 24 September 2013 and 17 September 2014 (hereinafter referred to as the reporting period). | UN | 3- يغطي هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أنشطة التنفيذ المشترك خلال الفترة من 24 أيلول/سبتمبر 2013 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2014 (المشار إليها فيما يلي بعبارة الفترة المشمولة بالتقرير). |
(i) Decide that the funds available for supporting JI activities may be used for the purpose of supporting the new JISC during the transition period and that, when the current JISC ceases its operations, the remaining funds shall be transferred to the new JISC; | UN | (ط) أن يقرر إمكانية أن تُستخدم الأموال المتاحة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك لغرض دعم لجنة الإشراف الجديدة خلال الفترة الانتقالية وأن تُنقل الأموال المتبقية إلى لجنة الإشراف الجديدة حالما توقف لجنة الإشراف الحالية عملياتها؛ |
3. This annual report of the JISC to the CMP covers JI activities during the period from 28 September 2012 to 24 September 2013 (hereinafter referred to as the reporting period). | UN | 3- يغطي هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة الإشراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أنشطة التنفيذ المشترك خلال الفترة من 28 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 24 أيلول/ سبتمبر 2013 (المشار إليها فيما يلي بعبارة الفترة المشمولة بالتقرير). |
This annual report of the JISC to the CMP covers JI activities during the period from 15 September 2011 to 27 September 2012 (hereinafter referred to as the reporting period), the closing date of the 30th meeting of the JISC. | UN | 3- يغطي هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة الإشراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أنشطة التنفيذ المشترك خلال الفترة من 15 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2012 (المشار إليها فيما يلي بعبارة الفترة المشمولة بالتقرير)، وهو تاريخ اختتام الاجتماع الثلاثين للجنة الإشراف. |
This annual report of the Joint Implementation Supervisory Committee (JISC) to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) covers joint implementation (JI) activities during the period from 24 October 2010 to 14 September 2011 (hereinafter referred to as the reporting period), the closing date of the twenty-sixth meeting of the JISC. | UN | 1- يتناول هذا التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (لجنة الإشراف)، المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، أنشطة التنفيذ المشترك المضطلع بها في الفترة من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2010 حتى 14 أيلول/سبتمبر 2011، تاريخ اختتام الاجتماع السادس والعشرين للجنة الإشراف (يشار إلى تلك الفترة فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير). |
36. The JISC recommends that the JI guidelines be revised to replace the current two-track approach with a single, unified project cycle, such that JI activities are undertaken in accordance with common guidance that builds on the strengths of each of the current tracks, especially with regard to measures to ensure international oversight. | UN | 36- وتوصي لجنة الإشراف بتنقيح المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك للاستعاضة عن نهج المسارين الحالي بدورة واحدة وموحدة للمشاريع، بحيث يُضطلع بأنشطة التنفيذ المشترك وفقاً لتوجيهات مشتركة تستند إلى نقاط القوة في كل من المسارين الحاليين، لا سيما فيما يتعلق بالتدابير التي تكفل الإشراف الدولي. |