"jiménez de" - Translation from English to Arabic

    • خيمينيز دي
        
    • جيمينيز دي
        
    • خيمينز دي
        
    • خيمنيز دي
        
    • خيمينس
        
    • خيمينيس دي
        
    The Assembly will also pay tribute to the memory of a former President of the International Court of Justice, His Excellency the late Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga. UN وستحيي الجمعية أيضا ذكرى رئيس سابق لمحكمة العدل الدولية، هو معالي السيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الراحل.
    Finally, I pay a heartfelt tribute, and express our condolences, on the occasion of the passing away of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay. UN وفي الختام، أقدم تحية حارة وأعرب عن تعازينا، بمناسبة رحيل السيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا من أوروغواي.
    It is also with deep sorrow that we have been informed of the sudden demise of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga, former President of the International Court of Justice. UN كما أننا علمنا بحزن عميق بالوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية.
    Lorenzo Jiménez de Luis, United Nations Resident Coordinator UN لورينزو جيمينيز دي لويس، منسق الأمم المتحدة المقيم
    4. In a separate opinion appended to the advisory opinion of the Court with regard to Administrative Tribunal judgement No. 158, Fasla v. the Secretary-General of the United Nations, Judge Jiménez de Aréchaga had commented that in 1954 the Court had suggested that a system of judicial review should be established from which the General Assembly would be excluded. UN ٤ - وأوضح أن القاضي خيمينز دي أريشاغا كان قد علق في رأي مستقل ذيله بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن حكم المحكمة اﻹدارية رقم ١٥٨، " قضية فالسا ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة " ، قائلا إن محكمة العدل الدولية كانت قد اقترحت في عام ١٩٥٤ إنشاء نظام للمراجعة القضائية تستبعد منه الجمعية العامة.
    We therefore hope that more States will accede to the optional clause of the Statute of the International Court of Justice, accepting without further reservations the compulsory competence of the Court, which Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga quite rightly called the most important and comprehensive multilateral judicial agreement that exists at the present time. UN ولذلك نأمل أن تنضم دول أخرى إلى الحكم الاختياري الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، بحيث تقبل دون مزيد من التحفظات اختصاص المحكمة اﻹلزامي، الذي وصفه السيد ادواردو خيمنيز دي آريشاغا وكان محقا في وصفه كل الحق، بأنه الاتفاق القضائي المتعدد اﻷطراف اﻷهم اﻷشمل في وقتنا هذا.
    A prominent judge, teacher and public personality of Uruguay and the Americas, Mr. Jiménez de Aréchaga had also been Under-Secretary for Foreign Affairs of Uruguay. UN إن السيد خيمينيز دي أريشاغا، وهو قاض بارز واستاذ وشخصية عامة من أوروغواي والامريكتين، كان أيضا وكيلا لوزارة الشؤون الخارجية ﻷوروغواي.
    I should like to ask the delegation of Uruguay to accept and to transmit to the Government of Uruguay and to Mr. Jiménez de Aréchaga's bereaved family our expression of sympathy at this sad loss. UN وأود أن أطلب من وفد أوروغواي أن يقبل وينقل الى حكومة أوروغواي والى أسرة السيد خيمينيز دي أريشاغا المنكوبة مشاعر المواساة للخسارة المحزنة التي لحقت بهما.
    We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay. We hope that the contribution made by Mr. Jiménez de Aréchaga to the development of international law will last and be built upon. UN ونقدم تعازينا الخالصة الى أسرته والى شعب وحكومة أوروغواي المنكوبين، ونأمل أن يبقى اﻹسهام الذي قدمه السيد خيمينيز دي أريشاغا لتطوير القانون الدولي وأن يبنى عليه.
    May I, on behalf of the Asian Group, extend our sincere condolences upon the sudden death of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga to the Government of Uruguay and the bereaved family. UN واسمحوا لي أن أقدم، نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، تعازينا الخالصة بمناسبة الوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الى حكومة أوروغواي واﻷسرة المنكوبة.
    On almost the same date the Government and people of Uruguay mourned the passing of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga, Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Uruguay and former President of the International Court of Justice. UN وتقريبـــا في نفس اليوم أعلنت أوروغواي حكومة وشعبا الحداد على وفاة السيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا وكيل وزارة الخارجية في أوروغواي والرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية.
    We also note with sadness the loss of a distinguished international jurist and former President of the International Court of Justice, Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay. UN كذلك ننوه مع الحزن بفقد القاضي الدولي البارز والرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية، إدواردو خيمينيز دي أريشاغا من أوروغواي.
    The delegation of Uruguay also wishes to express its deep gratitude for the expressions of solidarity from various delegations on the sad loss of the well-known international jurist Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga. UN ويود وفد أرورغواي أيضا أن يعرب عن عميق امتنانه لعبارات التعاطف من مختلف الوفود بمناسبة رحيل رجل القضاء الدولي المعروف السيد ادواردو خيمينيز دي اريشاغا.
    At the same time, we wish to affirm our deep gratitude for the work done by Judges Eduardo Jiménez de Aréchaga, José María Ruda and Nikolai Tarassov, all of whom have died within the past year. UN ونود أن نؤكد في الوقت نفسه امتناننا العميق لﻷعمال التي قام بها القضاة إدواردو خيمينيز دي أريشاغا، وخوسيه ماريا رودا، ونيكولاي تاراسوف، الذين توفوا في العام الماضي.
    Some years ago our country was honoured to be able to contribute to the Court the services of two eminent jurists, Mr. Armand Ugon and Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga. UN فقبل بضعة أعوام، كان لنا شرف اﻹسهام بتقديم خدمات قاضيين بارزين إلى المحكمة، وهما، السيد ارماند أوغون والسيد إدواردو خيمينيز دي اريشاغا.
    Tribute to the memory of the late President of the Republic of Burundi, His Excellency Mr. Cyprien Ntaryamira; the late President of the Rwandese Republic, His Excellency Major-General Juvénal Habyarimana; and former President of the International Court of Justice, His Excellency the late Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay UN اﻹشادة بذكرى فخامة السيد سيبريين نتارياميرا، رئيس جمهورية بوروندي الراحل، وبذكرى فخامة اللواء خوفينال هابياريمانا، رئيس الجمهورية الرواندية الراحل، وبذكرى سعادة السيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا من اوروغواي الراحل، الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية
    They were Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga, Mr. José María Ruda, Mr. Nikolai Konstantinovitch Tarassov, Mr. Francisco V. García Amador, Mr. Willem Riphagen and Mr. César Sepúlveda-Gutiérrez, who had been Judges of the International Court of Justice or members of the International Law Commission. UN وهم السيد إدواردو جيمينيز دي أريشاغا، والسيد هوسيه ماريا رودا، والسيد نيقولاي كونستانتينوفتش تاراسوف، والسيد فرانسيسكو ف. غارسيا أمادور، والسيد وليم ريفاغن، والسيد سيزار سيبلفيدا - غوتياريز؛ وقد كانوا قضاة في محكمة العدل الدولية أو أعضاء في لجنة القانون الدولي.
    2. At the invitation of the Chairman, the members of the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga, Mr. José María Ruda, Mr. Nikolai Konstantinovitch Tarassov, Mr. Francisco V. García Amador, Mr. Willem Riphagen and Mr. César Sepúlveda-Gutiérrez. UN ٢ - بدعوة من الرئيس، صمت أعضاء اللجنة مدة دقيقة تقديرا لذكرى السيد إدواردو جيمينيز دي أريشاغـا، والسيد هوسيه ماريـا رودا، والسيد نيقـولاي كونستانتينوفتش تاراسوف، والسيد فرانسيسكو ف. غارسيا أمادور، والسيد وليم ريفاغن، والسيد سيزار سيبلفيدا - غوتياريز.
    Those of us who had the privilege of knowing Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga and of appreciating the many aspects of his personality can affirm that although he has physically left us, there can be no doubt that through his work, and especially through the humanism that characterized him, he will always be present for each and every one of us. UN والذين كان لهم شرف التعرف إلى السيد ادواردو خيمينز دي اريشاغا وتقدير الجوانب المتعددة في شخصيته يؤكدون على أنه بالرغم من أنه غادرنا جسديا، فما من شك أنه من خلال عمله، وبخاصة ما تحلى به من انسانية، سيظل حاضرا بيننا على الدوام.
    Judge Jiménez de Aréchaga had noted that in making that suggestion the Court had taken into account a decision adopted by the Assembly of the League of Nations in 1946 and the arguments advanced in the General Assembly in 1953 which presupposed that those essentially political bodies had the power to refuse to comply with the judgements of an administrative tribunal when they considered that it had exceeded its competence. UN ولاحظ القاضي خيمينز دي أريشاغا أن المحكمة، باقتراحها ذاك، قد راعت مقررا اعتمدته الجمعية العامة لعصبة اﻷمم في عام ١٩٤٦ وكذلك الحجج التي أدلت بها الجمعية العامة في ١٩٥٣ وكانت تفترض مسبقا تخويل الهيئات ذات الطابع السياسي في جوهره، سلطة رفض الامتثال ﻷحكام محكمة إدارية إذا ارتأت أن المحكمة قد تجاوزت اختصاصها.
    4. Ms. Jiménez de la Hoz (Spain) said that, as in the past, her delegation opposed the inclusion in the agenda of an item regarding the representation of the Republic of China (Taiwan). UN 4 - السيدة خيمنيز دي لا هوز (أسبانيا): قالت إن وفدها يعارض، مثلما فعل في الماضي، إدراج بند في جدول الأعمال بشأن تمثيل جمهورية الصين (تايوان).
    Eugenio Rodríguez Balarí, Fundación Antonio Núñez Jiménez de la Naturaleza y el Hombre (Antonio Núñez Jiménez Foundation for Nature and Man), Cuba UN - إغنيـو رودريغيس بالاري، مؤسسة أنطونيو مونييس خيمينس للطبيعة والإنسان، كوبا
    " 15. He sympathized with Mr. Jiménez de Aréchaga's wish to see the provisions of article 51 made as clear as possible but it should be remembered that the Commission has not covered all the factual causes of termination in its draft articles; obsolescence, for example, had not been dealt with specifically. UN ' ' 15 - وأعرب عن تعاطفه مع ما أبداه السيد خيمينيس دي أريشاغا من رغبة في أن تكون أحكام المادة 51 واضحة قدر الإمكان على ألا يغرب عن الذهن أن اللجنة لم تتناول كل الأسباب الوقائعية للإنهاء في مشاريع المواد؛ فالتقادم مثلا لم يتم تناوله تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more