"job advertisements" - Translation from English to Arabic

    • إعلانات الوظائف
        
    • الإعلانات عن الوظائف
        
    • الإعلان عن الوظائف
        
    • الإعلانات عن فرص العمل
        
    No information was available on gender-specific job advertisements. UN ولا تتوفر أي معلومات عن إعلانات الوظائف المتعلقة بنوع الجنس.
    An initial offence against the principle of discrimination-free job advertisements will entail an administrative sanction by the district administrative authority, while further violations can lead to an administrative penalty of up to Euro360. UN وتوقِّع الهيئة الإدارية للحي جزاءات إدارية عن مخالفة مبدأ إعلانات الوظائف الخالية من التمييز للمرة الأولى، ويمكن لأي مخالفات تالية أن تؤدي إلى توقيع عقوبة إدارية تصل إلى 360 يورو.
    2. The Permanent Mission of Austria advised that according to the Austrian Equal Treatment Act, companies and job placement agencies refrain from discrimination in formulating internal or external job advertisements. UN 2 - أفادت البعثة الدائمة للنمسا بأنه وفقاً للقانون النمساوي بشأن المساواة في المعاملة، تمتنع الشركات ووكالات التوظيف عن التمييز لدى صياغة إعلانات الوظائف الداخلية أو الخارجية.
    The guidelines also prohibit job advertisements which make race a criterion for application. UN وتحظر المبادئ التوجيهية أيضاً الإعلانات عن الوظائف التي تجعل العنصر معياراً للتقدّم للوظيفة.
    Unfortunately, gender-biased job advertisements remained common. UN 51 - وأعربت عن أسفها لأن الإعلانات عن الوظائف المتحيزة لنوع الجنس لا تزال شائعة.
    It also notes the existence of discriminatory practices such as job advertisements specifying the preferred gender of the employees sought and women candidates for jobs being asked to take pregnancy tests, despite the existence of legislation prohibiting such practices. UN وتلاحظ اللجنة ايضاً وجود ممارسات تمييزية كما في حالة الإعلان عن الوظائف التي يحدَّد فيها الجنس المفضل للموظفين المطلوبين ويُطلب إلى المرشحات للوظائف الخضوع لاختبار الحمل، رغم وجود تشريعات تحظر مثل هذه الممارسات.
    Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. UN 44 - السيدة باتن: أعربت عن قلقها إزاء ما ورد في تقرير لمنظمة غير حكومية من معلومات مؤداها أن الإعلانات عن فرص العمل كثيرا ما تكون متحيزة ضد المرأة، وأن المرأة لا تتلقى نفس الأجر الذي يتلقاه الرجل عن العمل الواحد.
    There are few women in government, women generally earn less than men, and gender-discriminatory job advertisements are still used to recruit new employees (arts. 3 and 26). UN فليس هناك سوى عدد قليل من النساء في الحكومة، والدخل الذي تكسبه النساء هو أقل عموماً من الدخل الذي يكسبه الرجال، ولا تزال إعلانات الوظائف الشاغرة التي تمييز ضد المرأة تستخدم في تعيين الموظفين الجدد.
    There are few women in government, women generally earn less than men, and gender-discriminatory job advertisements are still used to recruit new employees (arts. 3 and 26). UN فليس هناك سوى عدد قليل من النساء في الحكومة، والدخل الذي تكسبه النساء هو أقل عموماً من الدخل الذي يكسبه الرجال، ولا تزال إعلانات الوظائف الشاغرة التي تمييز ضد المرأة تستخدم في تعيين الموظفين الجدد.
    68. The Constitutional Court had confirmed that it was permitted for job advertisements to refer to the fact that women's applications were particularly welcome if women were underrepresented in a particular area. UN 68 - وأضافت قائلة إن المحكمة الدستورية أكدت على السماح في إعلانات الوظائف بالإشارة إلى الترحيب على وجه الخصوص بتلقي طلبات النساء في حالة نقص تمثيل المرأة في هذا المجال.
    The State party should continue to recruit women for public office, should prohibit and police discriminatory job advertisements, and should consider a legislative or administrative standard requiring equal pay for equal work. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعيين النساء في الوظائف العامة، وأن تحظر وتراقب إعلانات الوظائف الشاغرة التي تميّز ضد المرأة، وأن تنظر في وضع معيار تشريعي أو إداري يقتضي دفع أجور متساوية عن الأعمال المتساوية.
    The State party should continue to recruit women for public office, should prohibit and police discriminatory job advertisements, and should consider a legislative or administrative standard requiring equal pay for equal work. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعيين النساء في الوظائف العامة، وأن تحظر وتراقب إعلانات الوظائف الشاغرة التي تميّز ضد المرأة، وأن تنظر في وضع معيار تشريعي أو إداري يقتضي دفع أجور متساوية عن الأعمال المتساوية.
    Other discriminatory practice that affects mainly women, and particularly black women, is the requirement of " good appearance " found in newspaper job advertisements. UN ومن الممارسات التمييزية الأخرى التي تضر النساء بصفة عامة، والنساء السود بصفة خاصة، مطلب " المظهر الحسن " الذي يوجد في إعلانات الوظائف بالصحف.
    While it has taken some measures, such as job advertisements tailored to this group and training labour recruitment staff, the federal administration is finding it challenging to give all social groups the opportunity to take part in decision-making processes. UN ورغم اتخاذ الإدارة الاتحادية لبعض التدابير، من قبيل تصميم إعلانات الوظائف بحيث تتلاءم مع كل مجموعة بعينها وتدريب موظفي استقدام القوى العاملة، فإنها تجد صعوبة في تهيئة الفرصة لجميع الفئات الاجتماعية للمشاركة في عمليات صنع القرار.
    158. The third amendment to the Regulation on Ranking Criteria of 2009 stipulated that in job advertisements for individual contracts for " gynaecology and obstetrics " , the special trustworthiness of women doctors should be evaluated as a new criterion in the ranking of candidates. UN 158- وينص التعديل الثالث على القواعد المنظِّمة لمعايير الترتيب لسنة 2009 على أنه ينبغي في إعلانات الوظائف الخاصة بالعقود الفردية في مجال " طب النساء وطب التوليد " تقييم جدارة الطبيبات بالثقة بصفة خاصة باعتبارها أحد المعايير الجديدة في ترتيب المرشحين.
    Nevertheless, affirmative action policies were reflected in current job advertisements, which encouraged women to apply for positions, particularly within NGOs. UN ومع ذلك، فإن سياسات التمييز الإيجابي تنعكس في الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، مما يشجع النساء على أن يتقدمن لشغل هذه المناصب لا سيما داخل المنظمات غير الحكومية.
    The Committee noted with interest a test case brought by the Equal Opportunities Secretariat of the Ministry of Labour, and the court's decision that sex and age requirements in job advertisements violated the plaintiff's constitutional and human rights. UN ولاحظت اللجنة مع الاهتمام قضية اختبارية عرضتها الأمانة المعنية بتكافؤ الفرص التابعة لوزارة العمل، والقرار الذي أصدرته المحكمة بأن الشروط المتعلقة بالجنس والسن في الإعلانات عن الوظائف قد انتهكت الحقوق الدستورية وحقوق الإنسان للمدعية.
    The law also aims to protect against discrimination in other areas, such as access to goods, services and facilities, as well as discrimination through job advertisements, application forms and interviews. UN ويهدف هذا القانون أيضا إلى توفير الحماية من التمييز في مجالات أخرى مثل الحصول على السلع والخدمات والمرافق، فضلا عن توفير الحماية من التمييز في إطار الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، ونماذج تقديم طلبات، وأثناء المقابلات.
    211. During a control, a labour inspector is obliged to check the contents of job advertisements and other documents for discriminatory criteria present in them. UN 211- ويلتزم مفتش العمل، في أثناء العملية الرقابية، بالتحقق من محتويات الإعلانات عن الوظائف وغيرها من الوثائق بحثاً عن أي شروط تمييزية فيها.
    Likewise, job advertisements may not indicate that employers will give priority to employing a specific gender, unless, as already stated, the specific gender is an essential condition for the work to be done (article 25 of ZDR). UN ولا يجوز أيضاً الإشارة في الإعلانات عن الوظائف إلى تفضيل تعيين جنس محدد، ما لم يكن الجنس المحدد، كما سبق ذكره، شرطاً أساسياً للعمل المطلوب إنجازه (المادة 5 من قانون العمل).
    (7) The Committee notes with satisfaction efforts to combat racial discrimination in Peru, such as legislation protecting consumers from discrimination and forbidding discrimination in job advertisements. UN (7) وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري في بيرو، مثل التشريعات التي تستهدف حماية المستهلكين من التمييز، ومنع التمييز في الإعلان عن الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more