States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد التكنولوجيا ووسائل وأشكال التعليم غير التقليدية لتمكِّن نساء الشعوب الأصلية من دخول سوق العمل. |
Difficulties had also been encountered in correlating university courses with the needs of the job market, for both men and women. | UN | ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء. |
I mean, I'm more mature, you're more mature, you're finishing college, I'm already in the job market. | Open Subtitles | اعني, انا اكثر نضوج وانتي اكثر نضوج انتي تنهين الجامعه, انا سابقا في سوق العمل |
The above support will empower national staff and allow them to more competitive in the local job market | UN | وسيمكِّن الدعم المذكور أعلاه الموظفين الوطنيين من التمتع بقدرة تنافسية أكبر في سوق العمل المحلي |
MONUSCO launched intensive training programmes for its national staff to help them to adjust their skills to the local job market requirement. | UN | أطلقت البعثة برامج تدريبية مكثفة لموظفيها الوطنيين لمساعدتهم على تطويع مهاراتهم لاحتياجات سوق العمل المحلية. |
The State provides for young people's material and intellectual growth as well as promoting their training and employment and their entry into the job market. | UN | وتوفر الدولة ما يلزم للنمو البدني والفكري للشباب، فضلا عن تعزيز فرص التدريب والتوظيف لهم ودخولهم في سوق العمل. |
To deny them access to the job market is to deny them a future and their prospects for full development. | UN | فحرمانهم من الوصول إلى سوق العمل يعني حرمانهم من المستقبل وآفاق التنمية الكاملة. |
However, the tight job market in Western Europe is contributing to increasing migration controls. | UN | ومع ذلك فإن ضيق سوق العمل في أوروبا الغربية ما برح يسهم في زيادة القيود بوجه الهجرة. |
According to the World Bank, 10 million young graduates come onto the job market every year. | UN | ووفقا لتقديرات البنك الدولي، يفد 10 ملايين من الخريجين الشباب إلى سوق العمل كل عام. |
Secondly, a disconnection exists between employment aspirations and the realities of the job market. | UN | ثانياً، هناك فجوة كبيرة بين الطموحات المعلنة وواقع سوق العمل. |
Secondly, a disconnection exists between employment aspirations and the realities of the job market. | UN | ثانياً، هناك فجوة كبيرة بين الطموحات المعلنة وواقع سوق العمل. |
The Government was also carrying out research on stumbling blocks to female participation in the job market and in decision-making, and on the impact of gender on entrepreneurship, with a view to shaping future policies. | UN | كما تجري الحكومة بحوثاً عن العقبات التي تعوق مشاركة الأُنثى في سوق العمل وفي صنع القرار وعن تأثير نوع الجنس على القدرة على مباشرة الأعمال الحرة، بغية صياغة السياسات في المستقبل. |
Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market. | UN | كما سلمت كوبا بالمساعدة التي تقدمها لكسمبرغ للمعاقين لمنحهم تدريباً مهنياً وإتاحة الفرصة لهم لدخول سوق العمل. |
Accordingly, the private sector job market was also small and offered no guarantees to its employees. | UN | وبالتالي، فإن سوق العمل بالقطاع الخاص يتسم بالصغر أيضا، كما أنه لا يقدم أية ضمانات لمن يضطلعون بالعمل فيه. |
In North Africa, even more young women stay out of the job market for cultural reasons. | UN | وفي شمال أفريقيا يبقى عدد أكبر من الشابات خارج سوق العمل لأسباب ثقافية. |
In North Africa, even more young women stay out of the job market for cultural reasons. | UN | وفي شمال أفريقيا، يبقى عدد أكبر من الشابات خارج سوق العمل لأسباب ثقافية. |
In the job market women still face great difficulties in sectors and professions traditionally and stereotypically considered to be male. | UN | وفي سوق العمل تصطدم الإناث دوماً بعقبات كبيرة في القطاعات والمهن التي تعتبر، تقليديا ونمطيا، خاصة بالذكور. |
According to ILO data, some 500 million people would be joining the job market during the decade covered by the Programme, and 80 per cent of these job seekers would come from developing countries, including the LDCs. | UN | واستنادا إلى بيانات منظمة العمل الدولية، سيلتحق ما يقارب 500 مليون شخص بسوق العمل خلال العقد الذي يشمله البرنامج، وسيأتي 80 في المائة من طالبي العمل من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا. |
All these mechanisms are designed to guarantee gender equality on the job market and to facilitate remedial action should cases of discrimination arise. | UN | وكل هذه الأحكام ترمي إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمالة وتسهيل اتخاذ تدابير تصحيحية عندما تطرأ حالات التمييز. |
The participants report improved self-image, personal and professional empowerment and better assessment of the job market. | UN | ويذكر المشاركون تحسّناً في الانطباع الذاتي والتمكين الشخصي والمهني وتقييماً أفضل لسوق العمل. |
Young people entering a job market with declining employment opportunities will remain unemployed for long periods of time. | UN | وسيظل الشباب، الذين دخلوا سوق عمل تتضاءل فرص العمل فيها، عاطلين عن العمل لفترات طويلة من الزمن. |
First, the scope of women household heads eligible for the training program was expanded to all women household heads in need of vocational training for better access to the job market. | UN | ومن ناحية أولى، يراعى أن نطاق النساء رئيسات الأسر المعيشية، اللائي يحق لهن أن يشاركن في البرنامج التدريبي، قد تعرض للتوسيع ليشمل كافة النساء رئيسات الأسر اللائي يحتجن إلى تدريب مهني لتحسين وصولهن إلى أسواق العمل. |
Overall, the job market in Luxembourg is characterized by: | UN | وعموما، يتسم سوق الاستخدام في لكسمبرغ بما يلي: |
Making jobs in the community the main focus of such efforts and actively developing small enterprises with the potential to create jobs and jobplacement ventures favour the development of a vibrant and varied job market. | UN | ثم إن تركيز تلك الجهود بشكل رئيسي على إيجاد وظائف في المجتمعات المحلية والعمل بهمة على إنشاء مشاريع صغيرة قادرة على إيجاد وظائف ومشاريع التوظيف يساعد على إقامة سوق للعمل نشطة ومتنوعة. |
Sixth, government efforts to establish links between the educational system and the job market should be supported. | UN | سادسا، دعم مجهودات الحكومات في الربط بين مخرجات التعليم وسوق العمالة. |
During the period under review, the Singapore job market continued to show signs of improvement in spite of the volatility of the economic climate. | UN | 11-19 وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل سوق الوظائف في سنغافورة إظهار علامات التحسُّن بالرغم من سرعة تقلُّب المناخ الاقتصادي. |
The CNAs prepare students for the Cisco Certified Network Associate exam, which puts graduates in a competitive position on the global job market, where there is a shortage of IT experts. | UN | وتُعد برامج أكاديمية سيسكو الطلبة لامتحان زمالة سيسكو في الشبكات المعتمدة الذي يضع الخريجين في موقع تنافسي في سوق فرص العمل العالمية التي تعرف خصاصة في خبراء تكنولوجيا المعلومات. |