Provides an opportunity to eligible and qualified spouses for relevant job openings. | UN | يتيح فرصة أمام الأزواج المؤهلين والأكفاء لشغل الوظائف الشاغرة ذات الصلة. |
The most suitable candidates were invited to apply to job openings. | UN | ودعي أنسب المرشحين للتقدم لشغل الوظائف الشاغرة. |
These include attendance at job fairs and the development of a network of over 500 governmental and non-governmental organizations, professional associations and alumni, to which generic job openings are disseminated frequently. | UN | وتشمل هذه الأنشطة حضور معارض بشأن فرص العمل وإقامة شبكة من أكثر من 500 منظمة حكومية وغير حكومية ورابطة مهنية ودراسية تعمم فيها كثيراً إعلانات الوظائف الشاغرة العامة. |
In 2011, a major campaign was launched for job openings in the international Field Service category. | UN | وفي عام 2011، تم إطلاق حملة كبيرة من أجل ملء وظائف شاغرة من فئة الخدمة الميدانية الدولية. |
As at 1 November 2011, 347 generic and mission-specific job openings were advertised. | UN | وحتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تم الإعلان عن 347 وظيفة شاغرة عامة وخاصة بالبعثات. |
:: 2 outreach exercises aimed at multiple non-United Nations target groups related to generic job openings in the area of disarmament, demobilization and reintegration | UN | :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Ongoing assessments to identify vacancy gaps in occupational rosters which are to be filled through generic job openings | UN | :: تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين التي ينبغي ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عمومية |
Furthermore, future job openings should refer to mobility requirements. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن تشير إعلانات الوظائف الشاغرة في المستقبل إلى متطلبات التنقل. |
Forecasted retirement vacancies should be advertised as anticipated job openings 12 months ahead of retirement | UN | الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتوقعة بعد التقاعد باعتبارها شواغر منتظرة متاحة، وذلك قبل التقاعد بـ 12 شهرا |
All field missions now issue and process all job openings in Inspira. | UN | وتقوم جميع البعثات الميدانية حاليا بنشر كافة إعلانات الوظائف الشاغرة وتجهيزها في نظام إنسبيرا. |
Through the review, a number of issues that cause delays in posting of job openings have been identified. | UN | وتمّ، من خلال الاستعراض، تحديد عدد من المسائل التي ينجم عنها تأخير في الإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
The job openings for seven vacant posts are at various stages of recruitment. | UN | وبلغت الإعلانات عن الوظائف الشاغرة لما عدده 7 وظائف مراحل مختلفة من عملية استقدام الموظفين. |
Secretariat job openings are published in these two working languages, as well as instructions and all other tools designed to facilitate the applications of potential candidates. | UN | وتُنشر إعلانات الوظائف الشاغرة في الأمانة العامة بلغتي العمل، شأنها شأن التعليمات وسائر الأدوات الرامية إلى تيسير تقديم الطلبات من جانب المرشحين المحتملين. |
All job openings indicate that French and English are the two working languages of the Secretariat. | UN | وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة. |
:: Forecasted retirement vacancies are advertised as anticipated job openings twelve months ahead of retirement | UN | :: الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتوقعة بعد التقاعد باعتبارها شواغر منتظرة متاحة، وذلك قبل التقاعد بـ 12 شهرا |
The Advisory Committee recommends approval of a reduction of the period for circulation of specific job openings from 60 to 45 days. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تخفيض فترة الإعلان عن وظائف شاغرة محددة من 60 يوما إلى 45 يوما. |
Only a small minority of the non-roster cases are position-specific job openings. | UN | علما بأن قلة قليلة فقط من حالات استقدام موظفين غير مدرجين في القائمة كانت تخص وظائف شاغرة محددة. |
A pilot online test conducted for five job openings proved that the time that the hiring managers had to spend on manually reviewing applications was significantly reduced. | UN | وقد أثبت اختبار تجريبي أُجريَ عن طريق الإنترنت من أجل خمس وظائف شاغرة أن الوقت الذي كان يمضيه الإداريون المكلفون بالتعيين في دراسة الطلبات يدويا قد انخفض انخفاضا كبيرا. |
The Committee was also informed that, of the vacant posts, 1 had been proposed for abolishment and 5 were in various stages of recruitment (2 posts had been filled by July 2013), while the job openings for 12 had yet to be posted. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن من بين الوظائف الشاغرة هناك وظيفةٌ واحدة اقترح إلغاؤها، و 5 وظائف تمر بمراحل مختلفة من عملية التعيين (شغلت منها وظيفتان بحلول تموز/يوليه 2013)، بينما لم يعلن بعد عن 12 وظيفة شاغرة. |
The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إعطاء الأولوية لإكمال الإعلانات السابقة المتعلقة بالوظائف الشاغرة في الفئة العامة وفي فئة الخدمة الميدانية |
Identify immediate and hard-to-fill positions to be filled through position-specific job openings | UN | تحديد الوظائف التي يجب ملؤها فورا والوظائف التي يصعب ملؤها من أجل ملئها من خلال الإعلان عن شواغر محددة |
Temporary job openings were also used to fill general temporary assistance positions, most notably in MINUSTAH, and for electoral support in UNMIS. | UN | واستخدمت أيضا إعلانات عن شغور وظائف مؤقتة لملء وظائف المساعدة المؤقتة العامة، وبالأخص في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولأغراض الدعم الانتخابي في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The job openings and temporary job openings for seven vacant posts are at various stages of recruitment. | UN | وتم بلوغ مراحل مختلفة من عملية استقدام الموظفين بالنسبة إلى إعلانات الشواغر والشواغر المؤقتة الخاصة بالوظائف السبع الشاغرة. |