"job openings" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الشاغرة
        
    • وظائف شاغرة
        
    • وظيفة شاغرة
        
    • إعلانات الوظائف
        
    • بالوظائف الشاغرة
        
    • الإعلان عن شواغر
        
    • عن شغور وظائف
        
    • إعلانات الشواغر
        
    • تخص وظائف
        
    Provides an opportunity to eligible and qualified spouses for relevant job openings. UN يتيح فرصة أمام الأزواج المؤهلين والأكفاء لشغل الوظائف الشاغرة ذات الصلة.
    The most suitable candidates were invited to apply to job openings. UN ودعي أنسب المرشحين للتقدم لشغل الوظائف الشاغرة.
    These include attendance at job fairs and the development of a network of over 500 governmental and non-governmental organizations, professional associations and alumni, to which generic job openings are disseminated frequently. UN وتشمل هذه الأنشطة حضور معارض بشأن فرص العمل وإقامة شبكة من أكثر من 500 منظمة حكومية وغير حكومية ورابطة مهنية ودراسية تعمم فيها كثيراً إعلانات الوظائف الشاغرة العامة.
    In 2011, a major campaign was launched for job openings in the international Field Service category. UN وفي عام 2011، تم إطلاق حملة كبيرة من أجل ملء وظائف شاغرة من فئة الخدمة الميدانية الدولية.
    As at 1 November 2011, 347 generic and mission-specific job openings were advertised. UN وحتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تم الإعلان عن 347 وظيفة شاغرة عامة وخاصة بالبعثات.
    :: 2 outreach exercises aimed at multiple non-United Nations target groups related to generic job openings in the area of disarmament, demobilization and reintegration UN :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Ongoing assessments to identify vacancy gaps in occupational rosters which are to be filled through generic job openings UN :: تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين التي ينبغي ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عمومية
    Furthermore, future job openings should refer to mobility requirements. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تشير إعلانات الوظائف الشاغرة في المستقبل إلى متطلبات التنقل.
    Forecasted retirement vacancies should be advertised as anticipated job openings 12 months ahead of retirement UN الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتوقعة بعد التقاعد باعتبارها شواغر منتظرة متاحة، وذلك قبل التقاعد بـ 12 شهرا
    All field missions now issue and process all job openings in Inspira. UN وتقوم جميع البعثات الميدانية حاليا بنشر كافة إعلانات الوظائف الشاغرة وتجهيزها في نظام إنسبيرا.
    Through the review, a number of issues that cause delays in posting of job openings have been identified. UN وتمّ، من خلال الاستعراض، تحديد عدد من المسائل التي ينجم عنها تأخير في الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    The job openings for seven vacant posts are at various stages of recruitment. UN وبلغت الإعلانات عن الوظائف الشاغرة لما عدده 7 وظائف مراحل مختلفة من عملية استقدام الموظفين.
    Secretariat job openings are published in these two working languages, as well as instructions and all other tools designed to facilitate the applications of potential candidates. UN وتُنشر إعلانات الوظائف الشاغرة في الأمانة العامة بلغتي العمل، شأنها شأن التعليمات وسائر الأدوات الرامية إلى تيسير تقديم الطلبات من جانب المرشحين المحتملين.
    All job openings indicate that French and English are the two working languages of the Secretariat. UN وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة.
    :: Forecasted retirement vacancies are advertised as anticipated job openings twelve months ahead of retirement UN :: الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتوقعة بعد التقاعد باعتبارها شواغر منتظرة متاحة، وذلك قبل التقاعد بـ 12 شهرا
    The Advisory Committee recommends approval of a reduction of the period for circulation of specific job openings from 60 to 45 days. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تخفيض فترة الإعلان عن وظائف شاغرة محددة من 60 يوما إلى 45 يوما.
    Only a small minority of the non-roster cases are position-specific job openings. UN علما بأن قلة قليلة فقط من حالات استقدام موظفين غير مدرجين في القائمة كانت تخص وظائف شاغرة محددة.
    A pilot online test conducted for five job openings proved that the time that the hiring managers had to spend on manually reviewing applications was significantly reduced. UN وقد أثبت اختبار تجريبي أُجريَ عن طريق الإنترنت من أجل خمس وظائف شاغرة أن الوقت الذي كان يمضيه الإداريون المكلفون بالتعيين في دراسة الطلبات يدويا قد انخفض انخفاضا كبيرا.
    The Committee was also informed that, of the vacant posts, 1 had been proposed for abolishment and 5 were in various stages of recruitment (2 posts had been filled by July 2013), while the job openings for 12 had yet to be posted. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن من بين الوظائف الشاغرة هناك وظيفةٌ واحدة اقترح إلغاؤها، و 5 وظائف تمر بمراحل مختلفة من عملية التعيين (شغلت منها وظيفتان بحلول تموز/يوليه 2013)، بينما لم يعلن بعد عن 12 وظيفة شاغرة.
    The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعطاء الأولوية لإكمال الإعلانات السابقة المتعلقة بالوظائف الشاغرة في الفئة العامة وفي فئة الخدمة الميدانية
    Identify immediate and hard-to-fill positions to be filled through position-specific job openings UN تحديد الوظائف التي يجب ملؤها فورا والوظائف التي يصعب ملؤها من أجل ملئها من خلال الإعلان عن شواغر محددة
    Temporary job openings were also used to fill general temporary assistance positions, most notably in MINUSTAH, and for electoral support in UNMIS. UN واستخدمت أيضا إعلانات عن شغور وظائف مؤقتة لملء وظائف المساعدة المؤقتة العامة، وبالأخص في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولأغراض الدعم الانتخابي في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The job openings and temporary job openings for seven vacant posts are at various stages of recruitment. UN وتم بلوغ مراحل مختلفة من عملية استقدام الموظفين بالنسبة إلى إعلانات الشواغر والشواغر المؤقتة الخاصة بالوظائف السبع الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more