"jobs for" - Translation from English to Arabic

    • فرص عمل
        
    • وظائف
        
    • فرصة عمل
        
    • فرص العمل
        
    • العمل بالنسبة
        
    • من الوظائف
        
    • أعمالاً
        
    • لفرص العمل
        
    • توفير أعمال
        
    Activities were adjusted after the earthquake to improve livelihoods and create jobs for internally displaced persons as well. UN وتم تكييف الأنشطة بعد وقوع الزلزال، لتحسين سبل كسب العيش وخلق فرص عمل للمشردين داخليا أيضا.
    There is need to ensure that these efforts create jobs for women, include appropriate training and provide childcare facilities. UN ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل.
    These efforts need to ensure that they create jobs for women, include appropriate training and provide child care facilities. UN ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل.
    But I've been bouncing around between entry-level jobs for years now, only to get laid off yesterday. Open Subtitles لكني كنت أتنقل بين وظائف للمبتدئين لسنوات حتى الآن فقط انه تم تسريحي يوم أمس
    Against enormous odds, her small farm grew, creating jobs for nearly 200 rural women. UN ورغم الصعاب الهائلة تمكنت من توسيع مزرعتها الصغيرة، وخلقت ما يناهز 200 فرصة عمل لنساء ريفيات.
    The purpose is to create decent jobs for more than 200,000 young people who join the labour market annually. UN والغرض من ذلك توفير فرص العمل الكريم لأكثر من 000 200 شاب ينضمون إلى سوق العمل سنوياً.
    The clinic had also found jobs for unemployed drug addicts. UN وأوجدت العيادة أيضا فرص عمل للعاطلين من مدمني المخدرات.
    The implementation of a livestock development programme, mentioned above, will provide jobs for tens of thousands of villagers. UN وسيوفر تنفيذ برنامج تنمية الثروة الحيوانية، المذكور أعلاه، فرص عمل لعشرات الآلاف من القرويين.
    The programme aims to create decent jobs for both skilled and unskilled young people. UN ويهدف البرنامج إلى تهيئة فرص عمل لائقة للشباب المهرة وغير المهرة.
    We will create new jobs for those who are out of work. UN وسوف نخلق فرص عمل جديدة لكل من يفقد وظيفته.
    It is also a source for the creation of relatively high-quality jobs for many Belizeans. UN وهو أيضا مصدر لخلق فرص عمل ذات جودة عالية نسبيا لكثير من البليزيين.
    With regard to economy, there will be jobs for people and wider business opportunities also for small and medium enterprises (SME). UN أما في مجال الاقتصاد، فسيُعمل على توفير فرص عمل للأشخاص وإتاحة فرص تجارية أوسع للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    On the other hand, measures to mitigate the impacts of climate change and to promote environmental sustainability are creating green jobs, for example solar/wind power engineers and technicians and repair and maintenance specialists. UN ومن ناحية أخرى، تتيح تدابير تخفيف آثار تغير المناخ وتعزيز الاستدامة البيئية إيجاد فرص عمل في قطاع خدمة البيئة، مثل وظائف مهندسي وفنيي الطاقة الشمسية والطاقة الريحية وأخصائيي الإصلاح والصيانة.
    Moreover, that would create jobs for Africans and therefore contribute structurally to poverty eradication. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا التطور سيوفر فرص عمل للأفارقة، وبالتالي سيسهم بشكل هيكلي في إزالة الفقر.
    Nevertheless, the growth of the global economy had not created better or more productive jobs for the poorest. UN ومع ذلك، فنمو الاقتصاد العالمي لم يسفر عن خلق فرص عمل أفضل نوعية أو أكثر إنتاجاً لأكثر الفئات حرماناً.
    Take jobs for prisoners. We don't have jobs for everyone. Open Subtitles إيجاد عمل من اجل السجناء ليس لدينا وظائف للجميع
    Peter, there are jobs for women between prostitute and lawyer. Open Subtitles بيتر هنالك وظائف للنساء بين فتاة الليل و المحامية
    The mining sector is still characterized by small-scale production of diamonds and gold, providing around 100,000 jobs for artisans and mineworkers. UN وما زال قطاع التعدين يتميز بالإنتاج الحرفي للماس والذهب ويوفر حوالي 000 100 فرصة عمل للحرفيين وعمال المناجم.
    It has also called for greater development of rural and township enterprises, thereby creating more jobs for rural women. UN ودعت أيضا إلى إنشاء المزيد من المشاريع الريفية والمحلية وبالتالي إيجاد مزيد من فرص العمل للمرأة الريفية.
    The administration and services sectors remain the largest sources of jobs for women. UN يظل قطاعا اﻹدارة والخدمات في طليعة أرباب العمل بالنسبة للمرأة.
    A bigger market for personal services results in more jobs for the less qualified. UN ويسفر وجود سوق أكبر للخدمات الشخصية عن توفير المزيد من الوظائف لمن هم أقل تأهيلا.
    They were always making up jobs for me and then overpaying me for them. Open Subtitles كانوا دائماً يبتدعون أعمالاً لي ويدفعون لي أكثر من اللازم على تلك الأعمال
    It is sometimes assumed that the illicit drug trade is a cost-free source of jobs for those unable to find productive work in other sectors. UN ٩ - ويفترض أحيانا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات مصدر مجاني لفرص العمل ﻷولئك الذين لا يستطيعون أن يجدوا عملا منتجا في القطاعات اﻷخرى.
    In that situation, the programme continued to target formal business enterprises that had the capacity to provide jobs for the unemployed, and to target informal enterprises which could generate income for poor families. UN واستمر البرنامج، والحالة هذه، في استهداف مشاريع اﻷعمال النظامية التي تملك القدرة على توفير أعمال للعاطلين عن العمل، واستهداف مشاريع اﻷعمال غير النظامية التي يمكن أن تدر الدخل لﻷسر الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more