"join in the consensus" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى توافق اﻵراء
        
    • ينضم إلى توافق اﻵراء
        
    • سينضم إلى توافق اﻵراء
        
    • من الانضمام إلى توافق الآراء
        
    Consequently, the delegation of Colombia could not join in the consensus. UN وبالتالي، فإن وفد كولومبيا لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    It nevertheless hoped to be able to join in the consensus after the Fifth Committee had determined the programme budget implications of the draft resolution under consideration. UN ولكنها تأمل في أن تتمكن من الانضمام إلى توافق اﻵراء عندما تحدد اللجنة الخامسة ما يترتب على مشروع القرار من آثار على الميزانية البرنامجية.
    Her delegation hoped that it would then be able to join in the consensus on the draft resolution. UN وأعربت عن أمل وفدها، إن تحقق ذلك، في الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    Once again, my delegation can join in the consensus on the inclusion of the two items only. UN مرة أخرى بوسع وفدي أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن إدراج البندين الاثنين دون سواهما.
    His delegation could not therefore join in the consensus. UN وبالتالي فإن وفده لا ينضم إلى توافق اﻵراء.
    The proposal of the Chairman of the Drafting Committee did not reflect those concerns and it was for that reason that China could not join in the consensus. UN ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    His delegation was therefore unable to join in the consensus on paragraph 21 and wished to request a recorded vote on it. UN وقال إن وفده لذلك لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن الفقرة ٢١، ويطلب إجراء تصويت مسجل عليها.
    If the Committee proceeded to adopt it, his delegation would not join in the consensus but would not go beyond dissociating itself from the consensus. UN وإذا شرعت اللجنة في اعتماده فإن وفده لن ينضم إلى توافق اﻵراء ولن يلجأ إلى أي عمل آخر بخلاف عدم الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    It could join in the consensus if confirmation could be provided that the draft resolution would be implemented from within existing resources, in accordance with the assurances that had been given. UN وأضافت أن بإمكان وفدها الانضمام إلى توافق اﻵراء إن أمكن التأكيد له أن مشروع القرار يمكن تنفيذه في حدود الموارد القائمة كما أكد له من قبل.
    It would join in the consensus if it received confirmation of the earlier assurance that the measures envisaged in the draft resolution could be implemented within existing resources. UN وأن بإمكان وفدها الانضمام إلى توافق اﻵراء إذا تم التأكيد له من جديد أن باﻹمكان تنفيذ التدابير المتوخاة في حدود الموارد القائمة، كما سبق أن ذكر له من قبل.
    “The Republic of Nicaragua wishes to join in the consensus on the present document and requests that the reservations expressed by the Nicaraguan delegation to the Cairo Programme of Action be included herein. UN " تود جمهورية نيكاراغوا الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن هذه الوثيقة، وهي تطلب أن تدرج فيها التحفظات التي أبداها وفد نيكاراغوا على برنامج عمل القاهرة.
    24. Mr. Fernández Palacios (Cuba) said that his delegation could not join in the consensus on draft resolution A/C.3/52/L.36/Rev.1. UN ٢٤ - السيد فرنانديس بالاسيوس )كوبا(: قال إن وفده لا يمكنه الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.36/Rev.1.
    The United Kingdom had been unable to join in the consensus on the related resolution of the Commission on Human Rights in March 1995, because it believed that the usefulness of the Special Rapporteur's mandate had ended and it was necessary to redeploy the resources at his disposal to other human rights activities. UN ولم تتمكن المملكة المتحدة من الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن القرار ذي الصلة الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان في آذار/مارس ١٩٩٥ ﻷنها تعتقد بأن فائدة ولاية المقرر الخاص قد انتهت وأنه بات من الضروري نقل الموارد الموضوعة تحت تصرفه الى أنشطة أخرى متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Mr. Padilla (Nicaragua) (spoke in Spanish): The Republic of Nicaragua wishes to join in the consensus on the document and requests that our delegation's reservations to the Cairo Programme of Action be incorporated into it. UN السيد باديﱠا )نيكاراغوا( )تكلم بالاسبانية(: تود جمهورية نيكاراغوا الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن هذه الوثيقة، وتطلب أن تدرج فيها تحفظاتنا عن برنامج عمل القاهرة.
    6. Mr. P. S. RAO (India) said that India could not join in the consensus because the proposal before the Committee still contained binding elements; those procedures should be optional. UN ٦ - السيد ب. س. راو )الهند(: قال إن بلده لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء ﻷن الاقتراح المعروض على اللجنة حاليا لا يزال يحتوي على عناصر إلزامية؛ فتلك اﻹجراءات ينبغي أن تكون اختيارية.
    In that connection, he was authorized to state that, in the event that the Bureau failed to make satisfactory arrangements for the consideration of agenda item 138 (b), his delegation would be unable to join in the consensus on the draft resolutions under other agenda items, including agenda item 116, the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وأفاد، في هذا الصدد، إنه خُول ﻷن يذكر إنه في حالة إخفاق المكتب في وضع ترتيبات مرضية للنظر في البند ١٣٨ )ب( من جدول اﻷعمال، فلن يتمكن وفده من الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرارات المقدمة في إطار بنود أخرى في جدول اﻷعمال، بما في ذلك البند ١١٦ من جدول اﻷعمال، الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Her delegation could therefore not join in the consensus without further clarification from the Secretariat. UN وليس بوسع الوفد بالتالي أن ينضم إلى توافق اﻵراء بدون تقديم مزيد من اﻹيضاح من اﻷمانة العامة.
    22. At the same meeting, the representative of Cuba stated that it would not like to join in the consensus. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل كوبا أنه لا يود أن ينضم إلى توافق اﻵراء.
    He noted that, even though it had already expressed its own deep concern as well as the concerns of other delegations over the provisions contained in paragraph 4 of the draft resolution, the Chinese delegation, in a spirit of cooperation and compromise, had decided to join in the consensus on the text. UN وأشار إلى أن وفده، وإن كان يساوره قلق شديد فيما يتعلق بأحكام الفقرة ٤ من مشروع القرار، وهو قلق تشاركه فيه وفود أخرى، فقد قرر، من منطلق روح التعاون والتوافق، أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن هذا النص.
    It would join in the consensus (Mr. Lepeshko, Belarus) on the draft resolutions submitted by the Committee on Information and hoped that they would be adopted without a vote. UN وأعلن أنه سينضم إلى توافق اﻵراء الحاصل بشأن مشاريع القرارات التي قدمتها لجنة اﻹعلام وأعرب عن أمله في أن يتم اتخاذها دون تصويت.
    The sponsors hoped that, in keeping with the traditional consensus on the issue, delegations which had doubts with regard to the text would still be able to join in the consensus. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن تتمكن الوفود التي لا تزال لديها بعض الشكوك فيما يتعلق بالنص من الانضمام إلى توافق الآراء جريا على التقليد الساري فيما يتعلق بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more