It is hoped that other stakeholders in the international community will join in this endeavour. | UN | ونأمل أن تنضم إلى هذا المسعى جهات أخرى معنية من المجتمع الدولي. |
We call upon all States to join in this effort to achieve this important human security objective. | UN | ونطلب من جميع الدول أن تنضم إلى هذا الجهد لكي يتسنى تحقيق هذا الهدف الأمني الإنساني. |
We continue to urge those who have not done so to sign and ratify the Convention and join in this international endeavour. | UN | ونواصل حث أولئك الذين لم يوقعوا أو يصادقوا على الاتفاقية، على أن يفعلوا ذلك، وعلى الانضمام إلى هذا الانجاز الدولي. |
We call on all interested countries to join in this endeavour. | UN | وندعو جميع البلدان التي يهمها الأمر إلى الانضمام إلى هذه المبادرة. |
The more countries join in this effort, the fewer the safe havens where terrorists can run or hide. | UN | وكلما ازداد عدد البلدان المشاركة في هذا الجهد، قل عدد الملاذات اﻵمنة التي يمكن أن يلجأ إليها اﻹرهابيون أو يختفوا فيها. |
We would like to see all countries that export land-mines or that have the capability to do so join in this decision. | UN | ونـــود أن نرى جميع البلدان التي تصدر اﻷلغام البرية أو التي تمتلك القدرة على ذلك أن تشارك في هذا القرار. |
I appeal to all United Nations Member States to join in this humanitarian undertaking by acceding to the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنضم إلى هذا العمل الإنساني بالانضمام إلى اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
To some extent, those members of NATO having a special position with regard to nuclear weapons could join in this space. | UN | والى حد ما، يمكن للدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي لها مركز خاص فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أن تنضم إلى هذا المجال. |
Finally, wishing to make its contribution to the achievement of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, the Committee calls on all States to join in this endeavour and invites the General Assembly again to recognize the importance of its role and reconfirm its mandate with overwhelming support. | UN | وأخيرا، فإن اللجنة، رغبة منها في الإسهام في تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، تهيب بجميع الدول أن تنضم إلى هذا المسعى، وتدعو الجمعية العامة من جديد إلى الاعتراف بأهمية دورها، وإعادة تأكيد ولايتها بتأييد عارم. |
I call on all Member States to join in this endeavour. | UN | وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى هذا المسعى. |
The United States pledged $50 million in extrabudgetary funding to the Peaceful Uses Initiative over five years, and we urge other Member States to join in this endeavour and to match that amount. | UN | وتعهدت الولايات المتحدة بالتبرع بمبلغ 50 مليون دولار خارج عن الميزانية لتمويل مبادرة الاستخدامات السلمية على مدى خمس سنوات، ونحث الدول الأعضاء الأخرى على الانضمام إلى هذا المسعى وتقديم مبالغ مماثلة. |
I ask those present here in the Assembly Hall to join in this enterprise, difficult as it may be, so that we can seek to reconcile these concepts to find the space that we can all share. | UN | وأرجو من جميع الحاضرين هنا في قاعة الجمعية الانضمام إلى هذا المشروع، رغم صعوبته، حتى نتمكن من التوفيق بين هذه المفاهيم للعثور على المساحة التي يمكن أن نتشاطرها جميعا. |
We call upon all other nuclear nations to join in this process. | UN | وإننا ندعو جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى هذه العملية. |
We encourage more countries to join in this important initiative. | UN | ونشجع مزيدا من البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة. |
You will note that the other States members of the Central American Integration System are invited to join in this common effort to promote regional integration. | UN | وكما تلاحظون، فإن باقي الدول الأعضاء في منظومة التكامل في أمريكا الوسطى مدعوة إلى الانضمام إلى هذه المبادرة المشتركة لتشجيع التكامل الإقليمي. |
The Special Rapporteur invites UNESCO and international cooperation partners to join in this effort. | UN | ويدعو المقرر الخاص أيضاً اليونسكو والمجتمع الدولي إلى المشاركة في هذا الجهد. |
Another feature of the new Agreement is the decision of the judiciary to join in this effort. | UN | وثمة سمة أخرى طبعت الاتفاق الجديد تتمثل في اتخاذ الجهاز القضائي لقرار المشاركة في هذا الجهد. |
We invite those Member States that have not yet done so and that wish to do so to join in this shared effort. | UN | ونحث الدول الأعضاء التي لم تشارك في هذا الجهد المشترك وترغب في المشاركة إلى أن تفعل ذلك. |
I thank all Member States that have supported the work of these Centres, both financially and politically, and call upon all other States to join in this support. | UN | وأشكر كل الدول الأعضاء التي دعمت عمل هذه المراكز، سواء ماليا أو سياسيا، وأهيب بالدول الأخرى كافة أن تشارك في هذا الدعم. |
Ms. Ramírez (Argentina) (spoke in Spanish): We wanted to join in this debate on new or restored democracies because Argentina considers the lessons learned from this process important. | UN | السيدة راميريز )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: أردنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ﻷن اﻷرجنتين تعتبر أن الدروس المستفادة من هذه العملية تتسم باﻷهمية. |
I call upon all members of the international community, and particularly the other nuclear-weapon States, to join in this endeavour. | UN | وأناشد كل أعضاء المجتمع الدولي، وبخاصة الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تنضم إلينا في هذا المسعى. |
We invite all IAEA member States to join in this work. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل. |
I call on other countries to join in this great endeavour. | UN | أدعو البلدان الأخرى إلى الاشتراك في هذا المسعى الكبير. |
Ms. Patcheco, representing the Inter-American Institute of Human Rights, echoed these comments and thanked the Working Group for having approached her organization to join in this initiative. | UN | وأكدت السيدة باتشيكو، ممثلة معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان هذه التعليقات وشكرت الفريق العامل على طلبه إلى منظمتها أن تنضم إلى هذه المبادرة. |