"join previous speakers in" - Translation from English to Arabic

    • أشارك المتكلمين السابقين في
        
    • أنضم إلى المتكلمين السابقين في
        
    • أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في
        
    • أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في
        
    • أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في
        
    • ينضم إلى المتكلمين السابقين في
        
    • أنضم الى المتكلمين السابقين في
        
    • أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في
        
    • أشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن
        
    • أشاطر المتكلمين السابقين
        
    • أحذو حذو المتكلمين السابقين
        
    • أضم صوتي إلى من تكلموا قبلي في
        
    • نشارك المتكلمين السابقين
        
    I wish to join previous speakers in congratulating you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN أود أن أشارك المتكلمين السابقين في التقدم بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    I join previous speakers in congratulating Mr. Han Seung-soo on his election to preside over this special session. UN وإني أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة السيد هان سونغ - سو على انتخابه ليترأس هذه الدورة الاستثنائية.
    I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for the preparation of his two comprehensive and thoughtful reports. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    Again on behalf of the Group of Eastern European States, I wish to join previous speakers in expressing our deep sadness over the passing of Mr. Cheddi Jagan, President of the Republic of Guyana. UN ومرة أخرى نيابــــة عــــن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الاعراب عن حزننا العميق على رحيل السيد تشدي جاغان، رئيس جمهورية غيانا.
    Mr. Rassoul (Afghanistan): I join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. UN السيد رسول (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Mr. Yel’chenko (Ukraine): I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization and for introducing it before the opening of the general debate some two weeks ago. UN السيد يلتشينكو )أوكرانيا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في اﻹعراب عن الشكر لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى عرضه التقرير قبل افتتاح المناقشة العامة قبل بضعة أسابيع.
    On behalf of Colombia I should like to join previous speakers in welcoming the new Ambassador of Sri Lanka and the new Ambassador of Ireland. UN أود، باسم كولومبيا، أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيرة سري لانكا الجديدة وبسفير آيرلندا الجديد.
    Since Mr. Akashi is to retire shortly, my delegation wishes to join previous speakers in paying a deserved tribute to him for his leadership and outstanding contribution to the work of the Organization. UN ونظرا ﻷن السيد أكاشي سيتقاعد في وقت قريب، يود وفد بلدي أن ينضم إلى المتكلمين السابقين في اﻹشادة به إشادة يستحقها لقدرته على التوجيه ومساهمته البارزة في عمل المنظمة.
    Allow me to join previous speakers in expressing on behalf of the European Union our great debt of gratitude to Ambassador Charry Samper of Colombia, Chairman of the Ad Hoc Committee. UN اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي امتناننا للسفير شاري سامبير، مندوب كولومبيا ورئيس اللجنة المخصصة.
    Mr. GAMBARI (Nigeria): I should like at the outset to join previous speakers in congratulating the Secretary-General on compiling the valuable report entitled " Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council " , which is now before the Assembly. UN أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة اﻷمين العام على تجميع التقرير القيم المعنون " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيـادة هـــذه العضوية " المعروض أمام الجمعية اﻵن.
    President Kufuor: I wish to join previous speakers in congratulating the United Nations on its sixtieth anniversary. UN الرئيس كوفور (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة الأمم المتحدة بمناسبة عيدها الستين.
    Mr. Skate (Papua New Guinea): On behalf of the people and the Government of Papua New Guinea, I wish to join previous speakers in congratulating you, Mr. President, on your election to your important post. UN السيد سكيت )بابواغينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بابوا غينيا الجديدة، حكومة وشعبا، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الهام.
    Ms. Durrant (Jamaica): I wish to join previous speakers in thanking the Secretary-General for the report contained in document A/51/256. UN السيدة دورانت )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشارك المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/51/256.
    Allow me also to join previous speakers in conveying our most sincere sympathy, condolences and solidarity to the Government and the people of Haiti, especially the families who suffered most. UN كما أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص المواساة والتعازي والتضامن مع حكومة هايتي وشعبها، وخصوصا الأسر التي تجرعت القسط الأكبر من المعاناة.
    I am happy to join previous speakers in paying tribute to Mr. Annan for the dynamic leadership he has provided to the United Nations during his tenure of office. UN ويسعدني أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم التحية للسيد عنان على قيادته الدينامية التي وفرها للأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    Since this session is being convened for the first time in its new home in Vienna, allow me on behalf of my delegation to join previous speakers in expressing our deep appreciation and gratitude to the Government of Austria for the facilities extended to the Committee. UN وبما أن هذه الدورة تعقد للمرة اﻷولى في مقرها الجديد في فيينا، اسمحوا لي نيابة عن وفد بلادي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن عميق تقديرنا وامتناننا لحكومة النمسا على ما قدمته من تسهيلات للجنة.
    On behalf of my delegation, I have the pleasure to extend congratulations to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser on assuming his high and responsible position, and to join previous speakers in expressing our gratitude to His Excellency Mr. Joseph Deiss for his excellent management and the competence he displayed during his presidency of the Assembly. UN وباسم وفد بلدي، يسرني أن أتقدم بالتهنئة لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه منصبه الرفيع والمسؤول، وأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتناننا لمعالي السيد جوزيف ديس لإدارته الممتازة والتمكن الذي أظهره خلال فترة رئاسته للجمعية.
    Mr. Clodumar (Nauru): Mr. President, allow me to join previous speakers in congratulating you on your assumption of the presidency of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN السيد كلودومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئة الرئيس على توليه رئاسة الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين.
    Mr. Kasemsarn (Thailand): On behalf of the delegation of Thailand, I would like to join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee. UN السيد كاسيمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود بالنيابة عن وفد تايلند أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Finally, I should like to refer briefly to the Conference on Disarmament and to join previous speakers in expressing our concern at its continuing inability to undertake substantive work. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    Mr. Kim Sook (Republic of Korea): At the outset my delegation wishes to join previous speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the Committee, and the other members of the Bureau on their election. UN السيد كيم سوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي بادئ ذي بدء أن ينضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    I wish to join previous speakers in expressing profound gratitude to his predecessor for the effectiveness with which he presided over the General Assembly at its forty-eighth session. UN وأود أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن امتناني العميق لسلفه للكفاءة التي ترأس بها دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين.
    May I also join previous speakers in congratulating Tuvalu on its admission as the newest Member of the United Nations. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة.
    Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): At the outset, I wish to join previous speakers in expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General for the preparation of the reports on the agenda item under consideration. UN السيد إنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لإعداد التقارير بشأن بند جدول الأعمال محل النظر.
    Mr. Stelzer (Austria): I should like to join previous speakers in thanking you, Mr. Chairman, for having convened this meeting and, expressing our gratitude for your setting the agenda in such an articulate manner. UN السيد ستلزيــر )النمســـا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشاطر المتكلمين السابقين في توجيه الشكر إليكم، سيدي الرئيس، على عقــد هـــذه الجلسة، وفي اﻹعـــراب عـــن امتناننا لوضعكم جدول اﻷعمال بهذا اﻷسلوب البين.
    On Security Council reform, I wish to join previous speakers in reiterating that its composition has long ceased to reflect current geopolitical realities. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، أود أن أحذو حذو المتكلمين السابقين بالتشديد على أن تشكيل المجلس لم يعد منذ زمن طويل يعكس الحقائق الجغرافية السياسية الراهنة.
    Mr. Kalpokas (Vanuatu): On behalf of the people and the Government of the Republic of Vanuatu, I wish to join previous speakers in congratulating Mr. Didier Opertti on his election to this high and important post. UN السيد كالبوكاس )فانواتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن شعب جمهورية فانواتو وحكومتها أود أن أضم صوتي إلى من تكلموا قبلي في تهنئة السيد ديديير أوبيرتي على انتخابه لهذا المركز الرفيع الهام.
    We would like to join previous speakers in expressing our satisfaction at the adoption of a substantive report at the Third Biennial Meeting of States Parties to Review the Programme of Action that took place here in New York last July. UN ونود أن نشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن الارتياح لاعتماد تقرير موضوعي في الاجتماع الثالث لفترة السنتين للدول الأطراف لاستعراض برنامج العمل الذي انعقد هنا في نيويورك في شهر تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more