"join this" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى هذه
        
    • الانضمام إلى هذا
        
    • تنضم إلى هذا
        
    • تنضم إلى هذه
        
    • تشارك في هذا
        
    • أنضم إلى هذه
        
    • أشارك في
        
    • لنجمع هذا
        
    • تنضم لهذه
        
    • للإنضمام لهذه
        
    I take this opportunity to appeal once again to my Turkish Cypriot compatriots to join this noble effort. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد مرة أخرى أبناء بلدي من القبارصية اﻷتراك الانضمام إلى هذه الجهود النبيلة.
    China not only needs to join this process, but can also take on a positive role in it. UN ولا تحتاج الصين إلى الانضمام إلى هذه العملية فحسب، بل يمكنها أن تؤدي أيضاً دوراً إيجابياً فيها.
    Each local community, without any distinction, is required to join this process. UN وقد طُلب من جميع المجتمعات المحلية دون استثناء الانضمام إلى هذه العملية.
    We welcome the decision of Armenia and Ukraine to join this Centre, as well as the interest shown by a number of other countries. UN ونرحب بقرار أرمينيا وأوكرانيا الانضمام إلى هذا المركز، فضلاً عن الاهتمام الذي أبداه عدد من البلدان الأخرى.
    UNIDO was invited to join this group, which is composed of about 20 experts, mainly from Chief Executive Officers from relevant companies, international financial institutions and other United Nations organizations. UN ودُعيت اليونيدو إلى الانضمام إلى هذا الفريق، الذي يتألّف من نحو 20 خبيراً، معظمهم مدراء تنفيذيون لشركات ذات صلة ومؤسسات مالية دولية ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Non-governmental organizations and other action groups should also join this crusade. UN إذ ينبغي للمنظمات غير الحكومية وغيرها من مجموعات العمل أن تنضم إلى هذا الجهد.
    Governments are encouraged to join this initiative, through their National INTERPOL Central Bureaux, if they have not yet done so. UN وحري بالحكومات أن تنضم إلى هذه المبادرة، من خلال مكاتبها الوطنية المركزية للإنتربول، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Components of the United Nations system should join this appeal by offering, within the context of their respective mandates, assistance to Governments in the ratification process and in the adaptation of domestic laws to international human rights standards. UN ويجب على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك في هذا النداء، وذلك بالقيام، في إطار ولاية كل منها، بتقديم المساعدة إلى الحكومات في عملية التصديق وفي تكييف القوانين المحلية وفق معايير حقوق اﻹنسان الدولية.
    We encourage all States to join this important treaty. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    Myanmar encourages every nation to join this important treaty. UN وتشجع ميانمار جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    I would thus invite the Assembly to join this battle against drepanocytosis. UN وبالتالي أدعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلى هذه المعركة ضد داء المنجليات.
    We invite interested countries and relevant international institutions to appoint senior representatives to join this partnership. UN وندعو البلدان المهتمة والمؤسسات الدولية المختصة إلى تعيين ممثلين رفيعي المستوى من أجل الانضمام إلى هذه الشراكة.
    We encourage all countries to join this important initiative. UN ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    We believe that all States should be encouraged to join this voluntary initiative. UN ونعتقد أنه ينبغي تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المبادرة الطوعية.
    And you want us to join this class action? Open Subtitles وتريد منا الانضمام إلى هذه الدعوى الجماعية؟
    And I am hurt that after all my efforts to join this one, you didn't know that. Open Subtitles ويؤلمني عدم معرفتك لهذا بعد جهودي في الانضمام إلى هذه العائلة
    The Office for Outer Space Affairs invites other United Nations entities to join this effort. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي سائر هيئات الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى هذا الجهد.
    I would like to take this opportunity to call upon all States to join this meaningful statement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو كل الدول إلى الانضمام إلى هذا البيان الهادف.
    That is why we urge our Governments to join this endeavour and embrace our resolve to create a favourable environment for volunteerism in all countries all around the world. UN ولذلك، فإننا نحث حكوماتنا على أن تنضم إلى هذا المسعى وأن تؤيد عزمنا على إيجاد بيئة مؤاتية للعمل التطوعي في جميع البلدان في شتى أنحاء العالم.
    So do not haste to join this war, kids You'll get it anyway Open Subtitles لذلك لا تسرع ل أن تنضم إلى هذه الحرب, اطفال
    It is indeed an honour and privilege for me personally to join this distinguished group of Ambassadors to the Conference on Disarmament. UN إنه لشرف وتكريم لي شخصياً أن أنضم إلى هذه المجموعة الموقرة من السفراء الموفدين إلى مؤتمر نزع السلاح.
    I did not really intend to join this discussion, but I would just like clarification. UN ولم اعتزم في الواقع أن أشارك في هذه المناقشة، ولكنني أطلب فقط توضيحا.
    "to join this man and this woman in holy matrimony. Open Subtitles لنجمع هذا الرجل وهذه المرأة برابطة الزواج المقدسة
    Why don't you join this company and read a memo once in a while? Open Subtitles لمَ لا تنضم لهذه الشركة وتقرأ مذكرة بين الفينة والأخرى؟
    There must be others among you that see that the time to join this fight is now. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more