"joint action plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل مشتركة
        
    • خطة العمل المشتركة
        
    • وخطة العمل المشتركة
        
    • لخطة العمل المشتركة
        
    • بخطة العمل المشتركة
        
    • وخطة عمل مشتركة
        
    :: Advice to DIS on the development of a joint action plan with Chad national police authorities to combat against banditry UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع السلطات الشرطية الوطنية في تشاد بهدف مكافحة اللصوصية
    The Secretary-General has called for the development of a joint action plan for accelerating progress on maternal and newborn health. UN ودعا الأمين العام إلى وضع خطة عمل مشتركة للإسراع بالتقدم صوب تحسين صحة الأمهات والمواليد.
    Family Care International welcomes the leadership of the Secretary-General in the development of a joint action plan for meeting Goals 4 and 5. The organization urges participants in the review to: UN وترحب المؤسسة الدولية لرعاية الأُسرة باستحداث خطة عمل مشتركة بقيادة الأمين العام للوفاء بالهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية وتحث المشاركين في الاستعراض على القيام بما يلي:
    The adoption of the joint action plan obligates the Government to: UN ويُلزم اعتماد خطة العمل المشتركة الحكومة بما يلي:
    (7) United Nations-Government of the Sudan joint action plan; UN ' 7` خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة السودان؛
    The Global Strategy for Women's and Children's Health and its joint action plan are important initiatives that Indonesia has been supporting from their inception. UN والاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وخطة العمل المشتركة التابعة لها يمثلان مبادرتين هامتين ما فتئت إندونيسيا تؤيدهما منذ إطلاقهما.
    The recommendations of the panel included the establishment of a joint action plan to mitigate the crisis, and reducing dependence on commodities. UN وشملت توصيات الحلقة وضع خطة عمل مشتركة لتخفيف حدة الأزمة، وتقليل نسبة الاعتماد على السلع الأساسية.
    The meeting adopted a joint action plan on human rights for United Nations entities in West Africa. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    The workshop resulted in an agreed joint action plan, including a specific time-frame and commitments. UN ونتج عن حلقة العمل الاتفاق على خطة عمل مشتركة تشمل إطارا زمنيا محددا والتزامات محددة.
    By the next meeting of the Commission a joint action plan would be ready. UN وأضاف أنه في الاجتماع القادم للجنة سوف تكون هناك خطة عمل مشتركة جاهزة.
    Denmark has taken the initiative to call for the formulation of a joint action plan for harmonisation together with a number of like-minded donors. UN وقد اتخذت الدانمرك مبادرة ترمي إلى الدعوة إلى صوغ خطة عمل مشتركة لإحداث المواءمة مع عدد من الجهات المانحة المتماثلة فكريا معها.
    The United Nations had established a task force, including UNICEF, which had prepared a joint action plan to address the issue. UN وأضافت أن الأمم المتحدة أنشأت فرقة عمل، تضم اليونيسيف، قامت بإعداد خطة عمل مشتركة للتصدي لهذه المسألة.
    The outcome of the retreat was a joint action plan that includes a number of targeted actions and outputs. UN وتمخض المعتكف عن وضع خطة عمل مشتركة تشمل عددا من الإجراءات المستهدفة والنواتج.
    The joint action plan will be reviewed regularly to ensure that it remains effective and responsive to the needs of the African Union longer, and has been supplemented by a more detailed workplan. UN وما زالت خطة العمل المشتركة تُستعرض لكفالة بقائها فعالة وتلبيتها احتياجات الاتحاد الأفريقي.
    To date, a total of 472 children and youth have been discharged from the military since the signing of the joint action plan. UN وسُرح من الجيش حتى الآن ما مجموعه 472 من الأطفال والشبان منذ توقيع خطة العمل المشتركة.
    The joint plan of action agreed upon by the two groups will be integrated into a broader joint action plan. UN وسوف تدمج خطة العمل المشتركة التي اتفقت عليها المجموعتان في خطة العمل المشتركة الأعم.
    The joint action plan is the first global effort to implement the Strategy. UN وتمثل خطة العمل المشتركة أول جهد عالمي لتنفيذ الاستراتيجية.
    Follow-up activities are being deliberated to support the Central Asian States in implementing the joint action plan. UN ويجري التداول بشأن أنشطة المتابعة من أجل تقديم الدعم لدول آسيا الوسطى في تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    :: Provision of good offices to further the implementation of the joint action plan with the Government for the prevention of child recruitment, sexual violence against children and other grave child rights violations by FARDC UN :: بذل المساعي الحميدة لتعزيز تنفيذ خطة العمل المشتركة مع الحكومة لمنع تجنيد الأطفال والعنف الجنسي ضد الأطفال والانتهاكات الخطيرة الأخرى لحقوق الطفل التي قد ترتكبها القوات المسلحة
    He also encouraged Myanmar to continue its engagement with the international community, which had included such initiatives as the joint strategy for eliminating forced labour agreed with the International Labour Organization and the joint action plan on child soldiers signed with the United Nations. UN وشجع ميانمار أيضا على مواصلة الحوار مع المجتمع الدولي، الذي تضمن مبادرات من قبيل الاستراتيجية المشتركة للقضاء على أعمال السخرة التي اتفق عليها مع منظمة العمل الدولية وخطة العمل المشتركة بشأن الجنود الأطفال التي وُقعت مع الأمم المتحدة.
    The assessment serves as a basis for the joint action plan of action of UNHCR and WFP. UN ويُستخدم هذا التقييم المشترك أساساً لخطة العمل المشتركة بين مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    In that context, we welcome the joint action plan for women's and children's health initiated by the Secretary General. UN وفي هذا السياق، نرحب بخطة العمل المشتركة لصحة النساء والأطفال التي طرحها الأمين العام.
    The secretariat developed a joint action plan with the United Nations Development Programme (UNDP) and a joint work plan with the Global Environment Facility (GEF). UN ووضعت الأمانة خطة عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمل مشتركة مع مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more