"joint activities between" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المشتركة بين
        
    • أنشطة مشتركة بين
        
    • بأنشطة مشتركة بين
        
    • بالأنشطة المشتركة بين
        
    • وأنشطة مشتركة بين
        
    documents on joint activities between the Rio conventions UN وثائق عن الأنشطة المشتركة بين اتفاقيات ريو
    19. Encourages the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations to explore measures to further the effective and timely implementation of joint activities between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations; UN 19 - تشجع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على بحث التدابير الكفيلة بتعزيز تنفيذ الأنشطة المشتركة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأمم المتحدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    Through the global focal point mechanism, the Department of Peacekeeping Operations and UNDP conducted joint field assessments and identified areas for joint activities between the mission and the United Nations country team. UN ومن خلال آلية مركز التنسيق العالمي، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييمات ميدانية مشتركة وحددا مجالات الأنشطة المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    These are joint activities between the ACTC and the United Nations Development Programme. UN وهذه أنشطة مشتركة بين الوكالة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In Brazil, the United Nations country team created a Thematic Group on Urban Security and Crime Prevention in August 2005 to develop a common approach and joint activities between United Nations agencies. UN 71- في البرازيل، أنشأ فريق الأمم المتحدة القطري في آب/أغسطس 2005 فريقا مواضيعيا معنيا بالأمن الحضري ومنع الجريمة، وذلك من أجل صياغة نهج موحّد وتنفيذ أنشطة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    The UNCCD COP may also wish to formally endorse this JWP as an important initiative for the development of joint activities between the two conventions. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في المصادقة رسمياً على برنامج العمل المشترك هذا باعتباره مبادرة مهمة على طريق الاضطلاع بأنشطة مشتركة بين الاتفاقيتين.
    Consequently, local and regional action-oriented research programmes, information-sharing schemes and toolkits aimed at imparting and improving skills for joint activities between experts and other partners have received tangible support. UN ونتيجة لذلك، فإن برامج البحث العملية المنحى ومخططات تبادل المعلومات والعُدد المصمّمة لتلقين وتحسين مهارات خاصة بالأنشطة المشتركة بين الخبراء وسائر الشركاء، على الصعيدين المحلي والإقليمي، قد تلقّت دعما ملموسا.
    52. Participants discussed joint activities between United Nations and regional human rights mechanisms, with women's rights as the underlying theme. UN 52- ناقش المشاركون الأنشطة المشتركة بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان على أساس اعتبار حقوق المرأة الموضوع الأساسي.
    57. Participants proposed the improvement of joint activities between United Nations and regional human rights mechanisms, by means of: UN 57- اقترح المشاركون تحسين الأنشطة المشتركة بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بوسائل منها ما يلي:
    It will establish clear accountability for key organizational functions, provide a high-level framework for the coordination of joint activities between bureaux, and will aid in increased clarity and alignment of organizational functions. UN وسينشئ هذا الإطار مساءلة واضحة عن الوظائف التنظيمية الرئيسية، وسيوفر إطارا رفيع المستوى لتنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب، وسيساعد على زيادة الوضوح وعلى مواءمة الوظائف التنظيمية.
    30. joint activities between the secretariats of the three Rio Conventions were essential for the successful implementation of the new Strategic Plan. UN 30 - وأضاف أن الأنشطة المشتركة بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    joint activities between UNDP and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) have steadily increased since March 1998, when the two organizations signed a memorandum of understanding. UN 195- وسُجلت زيادة في الأنشطة المشتركة بين البرنامج ومفوضية حقوق الإنسان، منذ آذار/مارس 1998 على أثر توقيع المنظمتين على مذكرة تفاهم.
    Home-based outreach, training for families and community-based rehabilitation units, awareness-raising and campaigning initiatives as well as joint activities between the disabled and the able-bodied all form part of the support services offered as part of this approach. UN وفي إطار هذا النهج كُفلت سبل التوعية المنزلية وتدريب الأسر ووحدات التأهيل المجتمعي، وزيادة الوعي، والمبادرات الخاصة بشن الحملات فضلا عن الأنشطة المشتركة بين المعوقين والقادرين بدنيا حيث شكلت جميعها خبراء من خدمات الدعم المقدمة.
    joint activities between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued despite the reduced presence of the latter south of the Litani River, and included daily vehicle and foot patrols, the operation of nine co-located checkpoints along the Litani River, joint counter-rocket-launching operations and training activities. UN وتواصلت الأنشطة المشتركة بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني على الرغم من تقليص وجود الجيش جنوب نهر الليطاني، وشملت الأنشطة تسيير دوريات آلية وراجلة يوميا، وتشغيل تسع نقاط تفتيش في مواقع مشتركة على طول نهر الليطاني، وتنفيذ عمليات مشتركة لمنع إطلاق الصواريخ، وأنشطة تدريبية.
    46. joint activities between UN-Habitat and the Inter-American Development Bank (IADB) included several thematic sessions at the Stockholm Water Week in 2012. UN 46 - شملت الأنشطة المشتركة بين الموئل ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية تنظيم العديد من الجلسات المواضيعية في أسبوع ستوكهولم للمياه في عام 2012.
    To date, the project has contributed to several joint activities between the north and the south to promote HIV/AIDS awareness. UN وساهم هذا المشروع حتى الوقت الحاضر في عدة أنشطة مشتركة بين الشمال والجنوب لتعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Over the past four years, campaigns have been launched in 10 countries, and joint activities between the Urban Development Branch, responsible for the Global Campaign on Urban Governance, and the Shelter Branch, responsible for the Global Campaign for Secure Tenure, were conducted in five of them. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية بُدئت حملات في عشرة بلدان، ونُفذت أنشطة مشتركة بين فرع التنمية الحضرية المسؤول عن الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري، وفرع المأوى، المسؤول عن الحملة العالمية لضمان الحيازة في خمسة من هذه البلدان.
    6. The Conference has a ten-year strategic plan, currently in effect for the period 2005-2015, which aims to highlight the conduct of joint activities between countries and international organizations. UN ٦ - وللمؤتمر خطة استراتيجية عشرية سارية خلال الفترة 2005-2015، تهدف إلى التركيز على تنفيذ أنشطة مشتركة بين البلدان والمنظمات الدولية.
    Within the context of a memorandum of understanding, Israel has agreed that its share of unutilized balances be used to implement joint activities between the country's Agency for International Development Cooperation (MASHAV) and UNIDO. UN 10- وقد وافقت إسرائيل، في سياق مذكّرة تفاهم، على أن تُستخدم حصتها من الأرصدة غير المنفقة لتنفيذ أنشطة مشتركة بين الوكالة الإسرائيلية للتعاون الدولي من أجل التنمية (ماشاف) واليونيدو.
    In order to promote improved intercommunity relations, UNMIK continuously engaged with community representatives and made efforts to improve trust and communication among communities in northern Kosovo through the facilitation of meetings and joint activities between institutions and civil society organizations from north and south of the Ibar River. UN وبغية تحسين العلاقات بين الطوائف، دأبت البعثة على العمل مع ممثلي الطوائف وبذلت جهودا لتعزيز الثقة والتواصل فيما بين الطوائف في شمال كوسوفو، وذلك من خلال تيسير عقد الاجتماعات والاضطلاع بأنشطة مشتركة بين المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني الواقعة في الجانبين الشمالي والجنوبي من نهر إيبار.
    The objective of the Forum was to build on the achievements of the conference held in Dakar in April by promoting dialogue on strengthening interregional bonds, and to set up joint activities between countries and regions with the aim of reducing poverty and enhancing energy security through the use of renewable energy sources. UN وكان الغرض من المنتدى الانطلاق من منجزات المؤتمر الذي عُقد في داكار في نيسان/أبريل وذلك بتشجيع الحوار بشأن تعزيز الروابط القائمة بين الأقاليم والنهوض بأنشطة مشتركة بين البلدان والأقاليم ترمي إلى الحد من الفقر ورفع مستوى أمن الطاقة باستعمال موارد الطاقة المتجددة.
    Invites Switzerland to include in its contribution to the voluntary Special Trust Fund support for, among other things, the participation of developing country parties, in particular least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition, in meetings of the Convention and joint activities between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; UN 16 - يدعو سويسرا إلى أن تدرج في مساهمتها في الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات الدعم، في جملة أمور، لمشاركة الأطراف من البلدان النامية، وبوجه خاص أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الاتفاقية، والاضطلاع بالأنشطة المشتركة بين اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم؛
    Increase in the number of facilitated meetings and joint activities between institutions and civil society organizations from north and south of the Ibar river, including on returns-related and technical issues (2010/11: 30; 2011/12: 40) UN زيادة في عدد ما يتم تيسيره من اجتماعات وأنشطة مشتركة بين المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني من شمال وجنوب نهر ايبار، بما في ذلك القضايا المتصلة بالعودة والنواحي التقنية (2010/2011: 30؛ 2011/2012: 40)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more