"joint advocacy" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة المشتركة
        
    • دعوة مشتركة
        
    • والدعوة المشتركة
        
    • دعوية مشتركة
        
    • الأنشطة المشتركة في مجالي الدعوة
        
    • بدعوة مشتركة
        
    • الدعوي المشترك
        
    • مشتركة للدعوة إلى
        
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    Efforts include encouraging companies to adhere to labour standards and engaging in joint advocacy campaigns. UN وتشمل الجهود المبذولة تشجيع الشركات على الالتزام بمعايير العمل والانخراط في حملات الدعوة المشتركة.
    :: Strengthened joint advocacy and public information through monthly meetings of the inter-agency advocacy group on Iraq UN :: تعزيز الدعوة المشتركة والإعلام من خلال الاجتماعات الشهرية لمجموعة الدعوة المشتركة بين الوكالات بشأن العراق
    The results of the investigation by 30 trained monitors led to joint advocacy to address recruitment of children into militias. UN وأدت نتائج التحقيقات التي أجراها 30 من الراصدين المدربين إلى دعوة مشتركة لمعالجة مشكلة تجنيد الأطفال في الميليشيات.
    According to the UNICEF Evaluation Office, the factors that proved successful in the case of child protection included timely joint assessments, common databases of information, early issuance of common standards and principles, action-oriented coordination initiatives and joint advocacy. UN واستنادا إلى مكتب التقييم باليونيسيف، اشتملت العوامل التي ثبت نجاحها في حالة حماية الطفل على التقييمات المشتركة التي تتم في الوقت المناسب، وقواعد البيانات المشتركة للمعلومات، والإصدار المبكر للمعايير والمبادئ الموحدة، ومبادرات التنسيق الموجهة للأغراض العملية، والدعوة المشتركة.
    Support to the RECs is provided through joint advocacy, and information-sharing. UN ويقدم الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال برامج الدعوة المشتركة وتبادل المعلومات.
    joint advocacy led by the Humanitarian Coordinator will also be directed at groups such as traditional leaders, the media and religious leaders. UN كما ستوجه جهود الدعوة المشتركة التي سيقودها منسق الشؤون الإنسانية إلى فئات من بينها الزعماء التقليديون ووسائل الإعلام والقيادات الدينية.
    The trainings also stressed the importance of joint advocacy efforts by child protection networks and organizations. UN كما شدّدت الدورات التدريبية على أهمية جهود الدعوة المشتركة التي تقوم بها الشبكات والمنظمات المعنية بحماية الطفل.
    joint advocacy and joint programme strategy planning UN الدعوة المشتركة والتخطيط الاستراتيجي المشترك للبرامج
    On regular occasions in 2014, the Special Representative met with the Chair and members of the Committee on the Rights of the Child to improve the exchange of information and encourage joint advocacy with respect to children affected by armed conflict. UN واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    UNICEF has also worked closely with the Working Group on Girls of the NGO Committee on UNICEF to strengthen joint advocacy on issues related to girls. UN وعملت اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بشؤون البنت التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف على تعزيز الدعوة المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالفتاة.
    joint advocacy has resulted in urbanization and other urban issues being mentioned increasingly in national policies as well as in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأدت الدعوة المشتركة إلى تزايد الإشارة إلى التحضر والمسائل المتعلقة بالمناطق الحضرية في السياسات الوطنية وفي قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The focus of the group is to coordinate joint advocacy and response to negative trends in the broad area of protection of civilians, with a special focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وينصب اهتمام الفريق على تنسيق أعمال الدعوة المشتركة والتصدي للاتجاهات السلبية في المجال الأوسع لحماية المدنيين، مع التركيز بخاصة على النساء والأطفال والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    55. joint advocacy has centred around an advocacy plan developed by the Inter-Agency Standing Committee in 2006. UN 55 - وتمحورت أعمال الدعوة المشتركة حول خطة للدعوة وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2006.
    FAS focussed its work at the national level in order to fully enhance women's capacities before developing and implementing joint advocacy activities. UN وركزت منظمة تضامن النساء الأفريقيات عملها على الصعيد الوطني من أجل تعزيز قدرات المرأة بالكامل قبل إعداد أنشطة الدعوة المشتركة وتنفيذها.
    Coordinated United Nations support for the monitoring of national commitments should be extended to embrace joint advocacy, planning, implementation and evaluation of those commitments in each programme country. UN وينبغي توسيع نطاق الدعم المنسق المقدم من الأمم المتحدة لعملية رصد الالتزامات الوطنية كي يضم الدعوة المشتركة لتلك الالتزامات والتخطيط لها وتنفيذها وتقييمها داخل كل بلد من بلدان البرامج.
    They can take the form of alliances, partnership organizations, networks, joint advocacy campaigns, task forces, consortia and coalitions. UN إذ يمكن أن تأخذ شكل تحالفات أو منظمات شراكة أو شبكات أو حملات دعوة مشتركة أو فرق عمل أو اتحادات أو ائتلافات.
    UNICEF Pakistan: joint advocacy for inclusion of life skills education in national curriculum. UN اليونيسيف باكستان: دعوة مشتركة لإدراج تعليم المهارات الحياتية في المقرر الدراسي الوطني.
    To enhance coherence and efficiency, WFP's increasing efforts to maximize development impact are being pursued through joint planning and design of operations, joint advocacy and a more harmonized approach to operations within the United Nations family. UN وعملاً على تعزيز الاتساق والكفاءة، يتابع البرنامج جهوده المتزايدة لمضاعفة الأثر الإنمائي، وذلك من خلال التخطيط والتصميم المشترك للعمليات والدعوة المشتركة والنهج الأكثر تنسيقاً إزاء العمليات ضمن أسرة الأمم المتحدة.
    AIHRC and OHCHR/UNAMA continue to share information and undertake joint advocacy initiatives on key human rights issues. UN وتواصل اللجنة والوحدة تبادل المعلومات والاضطلاع بمبادرات دعوية مشتركة في القضايا الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    The indicators in CCA frameworks were used as a basis for country assessment and analysis, for identifying key areas for policy and programme development and as a tool for joint advocacy and programming. UN وقد استخدمت المؤشرات الواردة في أطر التقييم المشترك أساسا للتقييم والتحليل القطريين ولتحديد المجالات الرئيسية لوضع السياسات والبرامج، واستخدمت أيضا أداة لتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجالي الدعوة والبرمجة.
    A way to facilitate that is for the IPA to assist business associations in setting up a strategic alliance in order to pursue joint advocacy. UN وثمة طريقة لتيسير ذلك تتمثل في أن تقدم وكالات ترويج الاستثمار المساعدة إلى رابطات أوساط الأعمال في تشكيل تحالف استراتيجي للقيام بدعوة مشتركة.
    All stakeholders will undertake joint advocacy for strong political commitment at all levels. UN وسيضطلع جميع أصحاب المصلحة بجهود مشتركة للدعوة إلى تحقيق الالتزام السياسي القوي على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more