"joint and separate" - Translation from English to Arabic

    • مشتركة ومنفصلة
        
    • الجماعية والفردية
        
    • جماعية وفردية
        
    • مشتركة ومستقلة
        
    • مشتركين أو منفردين بما
        
    • منفردة أو مجتمعة
        
    • انفرادي أو جماعي
        
    • منفردة أو مشتركة
        
    • مشترك ومستقل
        
    • مجتمعة ومنفردة
        
    • مشتركة مع غيرها
        
    • منفردين أو مجتمعين
        
    The international cooperation should lead States to take joint and separate action to achieve the full realization of the right to adequate food. UN وينبغي للتعاون الدولي أن يقود الدول إلى اتخاذ إجراءات مشتركة ومنفصلة لإعمال الحق في الغذاء الكافي على نحو كامل.
    All Member States are to pledge themselves to take joint and separate actions in cooperation with the United Nations for the achievement of its purposes. UN وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق أغراضها.
    Rule 6.15. joint and separate trials UN القاعدة 6-15 المحاكمات الجماعية والفردية
    To achieve these purposes, all members of the United Nations have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization. UN وتحقيقا لهذه المقاصد، تعهد جميع أعضاء الأمم المتحدة باتخاذ اجراءات جماعية وفردية بالتعاون مع المنظمة.
    joint and separate FAO and OAU activities in sustainable agricultural development, rural development and poverty alleviation, regional integration, women in development and disaster management are among the beneficiaries of this trend. UN ومن بين اﻷنشطة التي استفادت من هذا الاتجاه ما تضطلع به الفاو ومنظمة الوحدة الافريقية من أنشطة مشتركة ومستقلة في مجال التنمية الزراعية المستدامة، والتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر، والتكامل اﻹقليمي، وإشراك المرأة في عملية التنمية وإدارة الكوارث.
    The Charter of the United Nations (Arts. 55 and 56) identifies the overall purposes of international economic and social cooperation, and members pledge themselves under the Charter " to take joint and separate action in cooperation with the Organization " to achieve these purposes. UN ويحدد ميثاق الأمم المتحدة (المادتان 55 و56) المقاصد الإجمالية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وتعهد الأعضاء بموجب الميثاق " بأن يقوموا مشتركين أو منفردين بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع المنظمة " لتحقيق هذه المقاصد.
    In article 56 of the Charter, Members States have pledged themselves " to take joint and separate action in cooperation with the Organization " to achieve these purposes. UN وفي المادة 56 من الميثاق، تعهدت الدول الأعضاء بأن تقوم منفردة أو مجتمعة بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع المنظمة لإدراك تلك المقاصد.
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take joint and separate action in cooperation with the Organization to promote higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Mindful of the pledge made, under the Charter of the United Nations, to take joint and separate action in cooperation with the Organization to promote higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development, UN اعتبارا للتعهد، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Reaffirming the commitment contained in Article 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action, the Vienna Declaration, in paragraph 10, states specifically: " States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN وعلى سبيل إعادة تأكيد الالتزام الوارد في المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة والقاضي باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة ينص إعلان فيينا تحديداً، في الفقرة 10 على ما يلي: " ينبغي للدول أن تتعاون مع بعضها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    52. Article 2, paragraph 1, and articles 11, paragraph 1, and 23 of the Covenant require that States parties recognize the essential role of international cooperation and assistance and take joint and separate action to achieve the full realization of the rights inscribed in the Covenant, including the right to social security. UN ٥٢- تقضي الفقرة ١ من المادة ٢ والفقرة ١ من المادة ١١ والمادة ٢٣ من العهد بأن تقر الدول الأطراف بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وأن تتخذ إجراءات مشتركة ومنفصلة لبلوغ الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في العهد، ومن ضمنها الحق في الضمان الاجتماعي.
    52. Article 2, paragraph 1, and articles 11, paragraph 1, and 23 of the Covenant require that States parties recognize the essential role of international cooperation and assistance and take joint and separate action to achieve the full realization of the rights inscribed in the Covenant, including the right to social security. UN ٥٢- تقضي الفقرة ١ من المادة ٢ والفقرة ١ من المادة ١١ والمادة ٢٣ من العهد بأن تقر الدول الأطراف بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وأن تتخذ إجراءات مشتركة ومنفصلة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد بشكل كامل، ومن ضمنها الحق في الضمان الاجتماعي.
    In the spirit of Article 56 of the Charter of the United Nations, the specific provisions of the Covenant (arts. 12, 2.1, 22 and 23) and the AlmaAta Declaration on primary health care, States parties should recognize the essential role of international cooperation and comply with their commitment to take joint and separate action to achieve the full realization of the right to health. UN وبروح المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، والأحكام المحددة في العهد (المواد 12-2(1) و22 و23) وإعلان ألما - آتا المتعلق بالرعاية الصحية الأولية، ينبغي للدول الأطراف الاعتراف بالدور الأساسي للتعاون الدولي والامتثال لتعهدها باتخاذ إجراءات مشتركة ومنفصلة لتحقيق الإعمال التام للحق في الصحة.
    Rule 6.15 joint and separate trials UN القاعدة ٦-١٥ المحاكمات الجماعية والفردية
    136. joint and separate trials UN 136 - المحاكمات الجماعية والفردية
    In the spirit of Article 56 of the Charter of the United Nations and specific provisions of the Covenant (arts. 2.1, 6, 22 and 23), States parties should recognize the essential role of international cooperation and comply with their commitment to take joint and separate action to achieve the full realization of the right to work. UN وينبغي للدول الأطراف، أن تعترف، من منطلق المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة وأحكام معينة من أحكام العهد (المواد 2-1 و6 و22 و23)، بما للتعاون الدولي من دور أساسي، وأن تفي بالتزامها القاضي باتخاذ إجراءات جماعية وفردية لإعمال الحق في العمل على أتم وجه.
    94. The Special Rapporteur hopes that the present report will serve to illustrate the scope and seriousness of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions worldwide and inspire States to take joint and separate action to combat these atrocities, which continue to bring anguish and tragedy to innocent victims and their families. UN 94- وتأمل المقررة الخاصة في أن يبين هذا التقرير نطاق وخطورة مشكلة الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي في جميع أنحاء العالم، وأن يدفع الدول إلى في اتخاذ إجراءات مشتركة ومستقلة لمكافحة هذه الفظائع التي لا تزال تجلب العذاب والمآسي للضحايا الأبرياء وأسرهم.
    The Charter of the United Nations (Arts. 55 and 56) identifies the overall purposes of international economic and social cooperation, and members pledge themselves under the Charter " to take joint and separate action in cooperation with the Organization " to achieve these purposes. UN ويحدد ميثاق الأمم المتحدة (المادتان 55 و56) المقاصد الإجمالية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وتعهد الأعضاء بموجب الميثاق " بأن يقوموا مشتركين أو منفردين بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع المنظمة " لتحقيق هذه المقاصد.
    Reaffirming the commitment made by the Member States under Article 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action, giving full importance to developing effective international cooperation for the achievement of the purposes set forth in Article 55 of the Charter concerning universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام الذي تعهدت به الدول اﻷعضاء بموجب المادة ٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن تقوم منفردة أو مجتمعة بما عليها من عمل، مع إيلاء اﻷهمية اللازمة إلى تنمية تعاون دولي فعال، ﻹدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة ٥٥ من العهد والمتعلقة بمراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع مراعاة فعلية في العالم أجمع،
    (1) The Government of Myanmar is urged to fulfil in good faith the obligations it has assumed under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations " to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of ... universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language and religion " . UN )١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تفي، بنية صادقة، بالتزاماتها بموجب المادتين ٥٥ و ٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن تقوم على أساس انفرادي أو جماعي بالتعاون مع المنظمة لتحقيق ... احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين " .
    As in all cases related to the promotion and protection of human rights by the United Nations, those principles should be considered in conjunction with articles 55 and 56 of the Charter, under which all States pledged themselves to take joint and separate action to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN وعلى نحو ما ينبغي أن يكون الحال في كل وقت تثار فيه مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان داخل اﻷمم المتحدة، فإن هذه المبادئ ينبغي استعراضها في ضوء المادتين ٥٥ و ٥٦ من الميثاق واللتين بموجبهما تتعهد جميع الدول اﻷعضاء بأن تعمل منفردة أو مشتركة لتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    All Member States pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of that purpose (Art. 56). UN وتعهدت جميع الدول الأعضاء بأن تعمل على نحو مشترك ومستقل بالتعاون مع المنظمة لتحقيق هذا الغرض (المادة 56).
    30. Article 2, paragraph 1, and articles 11, paragraph 1, and 23 of the Covenant require that States parties recognize the essential role of international cooperation and assistance and take joint and separate action to achieve the full realization of the right to water. UN 30- تطالب الفقرة 1 من المادتين 2 و11 والمادة 23 من العهد الدول الأطراف بأن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وبأن تقوم، " مجتمعة " ومنفردة " باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالإعمال الكامل للحق في الماء.
    First, it states that " every State has the duty to promote through joint and separate action universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms in accordance with the Charter " .21 UN إذ جاء فيه أولا، أنه " على كل دولة واجب العمل، مشتركة مع غيرها أو منفردة، على تعزيز الاحترام العالمي الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية طبقا للميثاق " (21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more