"joint auspices" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية المشتركة
        
    • برعاية مشتركة
        
    • رعاية مشتركة
        
    • الإشراف المشترك لمجموعتي
        
    The work in this subprogramme is steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN ويوجه العمل في هذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين تحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة.
    The work in this subprogramme is steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN ويوجه العمل في هذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين تحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة.
    This International Forum is being organized under the joint auspices of Mr. Federico Mayor, Director-General of UNESCO, and Mr. Eduard Shevardnadze, Head of State, Chairman of the Parliament of the Republic of Georgia. UN ويجري تنظيم عقد هذا المنتدى الدولي تحت الرعاية المشتركة للسيد فيديريكو مايور، المدير العام لليونسكو، والسيد إدوارد شيفاردنادزه، رئيس الدولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا.
    On the initiative of Norway and the other Nordic countries a World Commission on Culture and Development was established in 1991 under the joint auspices of UNESCO and the United Nations. UN وبناء على مبادرة من النرويج وبلدان الشمال اﻷخرى، شُكﱢلت في عام ١٩٩١ لجنة عالمية للثقافة والتنمية برعاية مشتركة من اليونسكو واﻷمم المتحدة.
    We continue to support the idea of convening an international conference at an appropriate time, under the joint auspices of the United Nations and the OAU and enjoying the support of all the States of the region, in order to address, within a global approach, the root causes of the conflicts in the region. UN ونواصل دعمنا لفكرة عقد مؤتمر دولي، في الوقت المناسب، في ظل رعاية مشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، وبدعم من جميع الدول في المنطقة، لمعالجة اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات في المنطقة، ضمن نهج شامل.
    In March, a Joint Inter-Agency Working Group was set up under the joint auspices of the Programme and Management Groups to review procedures for programme implementation, monitoring and reporting, and to make recommendations on ways to simplify and harmonize these procedures. UN وقد أنشئ في آذار/مارس فريق عامل مشترك بين الوكالات تحت الإشراف المشترك لمجموعتي البرنامج والإدارة لاستعراض إجراءات تنفيذ البرامج ورصدها وتقديم تقارير عنها، وإصدار توصيات بشأن سبل تبسيط ومواءمة هذه الإجراءات.
    The European Union has generously offered to host the conference, which will be held under the joint auspices of the United Nations, the European Union, the African Union and the League of Arab States. UN وتكرّم الاتحاد الأوروبي بعرضه استضافة المؤتمر الذي سيعقد تحت الرعاية المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    18.45 The work under the subprogramme will be carried out by the Statistical Division and steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN ١٨-٤٥ سوف يضطلع باﻷعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة اﻹحصاءات بتوجيه من مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين تحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Progress has also been made in negotiating a legally binding instrument on the prior informed consent procedure for certain hazardous chemicals and pesticides in international trade, under the joint auspices of UNEP and FAO. UN وأحرز تقدم أيضا في التفاوض، تحت الرعاية المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، على صك ملزم قانونا بشأن اﻹجراء المتعلق بالموافقة المستنيرة المسبقة في التجارة الدولية بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات الخطرة.
    18.45 The work under the subprogramme will be carried out by the Statistical Division and steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN ٨١-٥٤ تضطلع شعبة اﻹحصاءات باﻷعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    18.31 The work under the subprogramme will be carried out by the Statistical Division and steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN 18-31 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    20.35 The work under the subprogramme will be carried out by the Statistical Division and steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN 20-35 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    In Angola, in the framework of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), a new human rights component under the joint auspices of the Office of the High Commissioner and the Department was established along similar lines in July 1997. UN وفي أنغولا، تم على نفس المنوال، في إطار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، إنشاء عنصر جديد لحقوق اﻹنسان في تموز/يوليه ١٩٩٧، تحت الرعاية المشتركة لمكتب المفوض السامي والادارة.
    This publication would also be a useful basis for discussion at the special event on the future of export processing zones that was taking place in Geneva later in the week under the joint auspices of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) and the Commission. UN وهذه النشرة من شأنها أن تشكل أيضاً أساساً مفيداً للمناقشة أثناء اللقاء الخاص بمستقبل مناطق تجهيز الصادرات الذي سيجري في جنيف في أواخر الأسبوع تحت الرعاية المشتركة للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار واللجنة.
    19.37 The work under the subprogramme will be carried out by the Statistical Division and steered by the Conference of European Statisticians under the joint auspices of ECE and the United Nations Statistical Commission. UN 19-37 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة واللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    2. MICIVIH, under the joint auspices of the United Nations and OAS, was established in February 1993 at the request of Haiti's elected president, the Reverend Jean-Bertrand Aristide, in view of the gravity of the human rights situation under the military-backed de facto regime. UN ٢ - أُنشئت البعثة المدنية الدولية في هايتي، تحت الرعاية المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، في شباط/فبراير ١٩٩٣ بناء على طلب الرئيس المنتخب لهايتي، اﻷب جان - برتراند أريستيد، نظرا لخطورة حالة حقوق الانسان في ظل نظام اﻷمر الواقع المدعوم من العسكريين.
    However, it is a source of comfort to note that the negotiations held in July 1993 in Geneva, under the joint auspices of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations, with the support of OAU, have made it possible to involve the various parties to the conflict in constructive dialogue, the only way of finding a lasting solution to this dreadful crisis. UN ومع ذلك، فإن ما يبعث على الشعور بالارتياح هو أن المفاوضات التي أجريت في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ تحت الرعاية المشتركة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا واﻷمم المتحدة بتأييد من منظمة الوحدة الافريقية، مكنت من جمع مختلف أطراف الصراع في حوار بناء، وهو السبيل الوحيد ﻹيجاد حل دائم لهذه اﻷزمة المروعة.
    Similar courses, offered under the joint auspices of the Ethiopian Armed Forces and United Nations agencies, are being held in February and March. UN ويجري في شباط/فبراير وآذار/مارس عقد دورات مماثلة تتاح برعاية مشتركة من القوات المسلحة الإثيوبية ووكالات الأمم المتحدة.
    14. Another welcome sign is the convening of thematic round-table meetings on strategic national issues under the joint auspices of the United Nations Development Programme and the Organization of American States. UN 14 - ومن الدلائل الأخرى التي تلقى ترحيبا عـقـْـد اجتماعات دائرة مستديرة مواضيعية بشأن القضايا الوطنية الاستراتيجية برعاية مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية.
    Research papers addressing critical issues of industrial development in developing countries and countries with economies in transition prepared under this programme will be published under the joint auspices of CNRS and UNIDO. UN وستنشر برعاية مشتركة بين المركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية واليونيدو بحوث تعالج مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بالتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أعدت في إطار هذا البرنامج.
    (a) Convening seminars and conferences under joint auspices with universities, NGOs and the United Nations on racism and racial discrimination in general, as well as on self-determination of Palestinians and rights and conditions of indigenous peoples, in Geneva, the Middle East, New York, Vienna, Washington, Latin America, Canada etc.; UN )أ( عقد حلقات دراسية ومؤتمرات تحت رعاية مشتركة مع الجامعات والمنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة حول العنصرية والتمييز العنصري بصفة عامة، فضلا عن حق تقرير المصير للفلسطينيين وحقوق وأوضاع الشعوب اﻷصلية، وذلك في جنيف والشرق اﻷوسط ونيويورك وفيينا وواشنطن وأمريكا اللاتينية وكندا؛
    In March, a Joint Inter-Agency Working Group was set up under the joint auspices of the Programme and Management Groups to review procedures for programme implementation, monitoring and reporting, and to make recommendations on ways to simplify and harmonize these procedures. UN وقد أنشئ في آذار/مارس فريق عامل مشترك بين الوكالات تحت الإشراف المشترك لمجموعتي البرنامج والإدارة لاستعراض إجراءات تنفيذ البرامج ورصدها وتقديم تقارير عنها، وإصدار توصيات بشأن سبل تبسيط ومواءمة هذه الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more