"joint bilateral" - Translation from English to Arabic

    • الثنائية المشتركة
        
    • ثنائية مشتركة
        
    • المشتركة الثنائية
        
    • مشتركة ثنائية
        
    In November this year, Cuba will host the sixth session of the Joint Bilateral Commission with South Africa. UN تستضيف كوبا في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام الدورة السادسة للجنة الثنائية المشتركة مع جنوب أفريقيا.
    One of the first foreign-policy actions of our Government was to encourage a cooperative and friendly relationship between the Dominican Republic and Haiti, and we put in place the Joint Bilateral Commission. UN وكان من بين أوائل إجراءات السياسة الخارجية لحكومتنا تشجيع قيام تعاون وعلاقة ودية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي. وقد شكﱠلنا اللجنة الثنائية المشتركة.
    The South Africa-Cuba Joint Consultative Mechanism and the South Africa-Cuba Joint Bilateral Commission continue to serve as strategic platforms for the expression of our strong bilateral relations. UN وإن آلية التشاور المشتركة بين جنوب أفريقيا وكوبا ولجنة العلاقات الثنائية المشتركة بين جنوب أفريقيا وكوبا ما زالتا تتيحان منصتين استراتيجيتين لتوسيع علاقاتنا الثنائية القوية.
    In 2006, the two countries established a Joint Bilateral SAR committee to improve management of SAR issues in their countries; UN وفي عام 2006، أنشأ البَلَدان لجنة بحث وإنقاذ ثنائية مشتركة لتحسين إدارة مسائل البحث والإنقاذ فيهما؛
    This new framework of cooperation will refocus future programme activities and facilitate effective implementation of Joint Bilateral and multilateral efforts for the sustainable development of the Mekong River Basin. UN وهذا اﻹطار الجديد للتعاون سيغير من اتجاه تركيز أنشطة البرنامج في المستقبل، وسيذلل من عملية التنفيذ الفعال للجهود المشتركة الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل تحقيق التنمية المستدامة في حوض نهر الميكونغ.
    There have been several contacts by telephone between the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, and the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, who have agreed to establish a joint/bilateral commission chaired by senior representatives from both sides. UN وجرت عدة اتصالات هاتفية بين رئيس جورجيا، السيد إدوارد شيفرنادزه، والزعيم اﻷبخازي، السيد فلاديسلاف آردزينبا، اللذين اتفقا على إنشاء لجنة مشتركة/ ثنائية يترأسها بعض كبار الممثلين من الجانبين.
    Under their Joint Bilateral Commission of Cooperation, the Governments of the Republic of South Africa and the Kingdom of Lesotho have agreed to establish a one-stop border post aimed at facilitating rapid movement of goods, services and people between the two countries and thereby improving trade and accelerating economic growth. UN اتفقت حكومتا جمهورية جنوب أفريقيا ومملكة ليسوتو، في إطار اللجنة الثنائية المشتركة للتعاون التابعة لهما، على إقامة مخفر حدودي لجميع الخدمات يرمي إلى تيسير النقل السريع للبضائع والخدمات والأشخاص بين البلدين ومن ثم إلى النهوض بالتبادل التجاري والتعجيل بالنمو الاقتصادي.
    The Joint/Bilateral Coordination Commission for Practical Questions, and particularly the efforts of its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia, continue to be instrumental in fostering economic cooperation between the sides. UN أما لجنة التنسيق الثنائية/المشتركة المعنية بالمسائل العملية وبخاصة جهود أمينها التنفيذي زوراب لاكربايا، فما زالت مفيدة في تعزيز التعاون الاقتصادي بين الجانبين.
    In that regard, the establishment of the Democratic Republic of the Congo/Uganda Joint Bilateral Security Intelligence Commission in December 2003 with MONUC assistance has contributed to the strengthening of bilateral relations. UN وفي هذا الصدد، ساهم إنشاء لجنة الاستخبارات الأمنية الثنائية المشتركة بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 2003، بمساعدة من البعثة، في تعزيز العلاقات الثنائية.
    62. The Government of South Africa continued to provide assistance to Lesotho in accordance with the Joint Bilateral Commission for Cooperation (JBCC) agreement, which was signed on 19 April 2001. UN 62 - وواصلت حكومة جنوب أفريقيا تقديم المساعدة إلى ليسوتو وفقا لاتفاق إنشاء اللجنة الثنائية المشتركة للتعاون والذي تم التوقيع عليه في 19 نيسان/أبريل 2001.
    I call upon all Member States in the region to increase collaboration through existing regional mechanisms, such as the Mechanism and the Joint Intelligence Fusion Cell, as well through Joint Bilateral commissions. UN وإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء في المنطقة إلى زيادة التعاون فيما بينها، بالاستفادة من الآليات الإقليمية القائمة، كالآلية المشتركة الموسعة للتحقق، والخلية المشتركة لتجميع المعلومات الاستخباراتية، والاستفادة كذلك من اللجان الثنائية المشتركة.
    I also urge the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to exercise restraint in border areas and to engage through the Joint Bilateral Commission and the African Union Border Programme to resolve any border-related issues. UN وإنني أحث جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على ممارسة ضبط النفس في المناطق الحدودية، وعلى العمل معا بواسطة اللجنة الثنائية المشتركة وبرنامج الحدود للاتحاد الأفريقي من أجل حل أية مشاكل تتعلق بالحدود.
    (e) Implementation of the exit strategy by handing over the activities of the Mixed Commission to the Joint Bilateral Commission and other subregional structures. UN (د) تنفيذ استراتيجية الخروج عن طريق تسليم أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل على الصعيد دون الإقليمي.
    (c) Implementing the exit strategy by handing over the activities of the Mixed Commission to the Joint Bilateral Commission and other subregional structures. UN (ج) تنفيذ استراتيجية الخروج عن طريق نقل أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية.
    (d) Implementation of the exit strategy by handing over the activities of the Mixed Commission to the Joint Bilateral Commission and other subregional structures. UN (د) تنفيذ استراتيجية الانسحاب عن طريق تسليم أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل على الصعيد دون الإقليمي.
    (e) Implementing exit strategies by handing over the activities of the Mixed Commission to the Joint Bilateral Commission and other subregional structures; UN (هـ) تنفيذ استراتيجيات للانسحاب بتسليم أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية؛
    (e) Implementing exit strategies by handing over the activities of the Mixed Commission to the Joint Bilateral Commission and other subregional structures. UN (هـ) تنفيذ استراتيجيات انسحاب بتسليم أنشطة اللجنة المشتركة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية.
    The Transitional Government has yet to follow up on the agreed-upon confidence-building measures with its neighbours, such as setting up a Joint Bilateral commission with Rwanda. UN ولم توال الحكومة الانتقالية بعد جهودها في شأن تدابير بناء الثقة المتفق عليها مع جيرانها، من قبيل إنشاء لجنة ثنائية مشتركة مع رواندا.
    I commend the decision to form a Joint Bilateral committee to immediately take steps to address issues of mutual concern between the two countries. UN وأشيد بقرار تشكيل لجنة ثنائية مشتركة للتعجيل باتخاذ التدابير لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المتبادل بين البلدين.
    The two sides agreed to establish a Joint Bilateral committee to review all outstanding issues between Iraq and Kuwait, co-chaired by their respective Ministers for Foreign Affairs. UN واتفق الجانبان على إنشاء لجنة ثنائية مشتركة لاستعراض جميع المسائل المتبقية بين العراق والكويت، يرأسها وزيرا خارجية البلدين.
    Experience of practical work in the framework of existing agreements between the three most affected States and WHO, the European Commission, UNESCO and other Joint Bilateral and international projects, for example, clearly shows the potential for new approaches to international cooperation on Chernobyl on a different footing to the past. UN والتجربة العملية في إطار الاتفاقات الموجودة بين الدول الثلاث اﻷكثر تضررا ومنظمة الصحة العالمية واللجنة اﻷوروبية واليونسكو وغيرها من المشاريع المشتركة الثنائية والدولية، على سبيل المثال، توضح بجلاء إمكانية اﻷخذ بنُهُج جديدة إزاء التعاون الدولــــي بشأن تشيرنوبيل تختلف عن سابقتها.
    Inter-agency coordination also takes place on a bilateral basis among organizations, often regulated by memorandums of understanding (UNIDO) or based on Joint Bilateral or multilateral programmes, implemented in some cases by LOs. UN 33- كما أن التنسيق بين الوكالات يجري على أساس ثنائي فيما بين المنظمات، وكثيراً ما يُنظَّم بموجب مذكرات تفاهم (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية) أو على أساس برامج مشتركة ثنائية أو متعددة الأطراف تُنفَّذ في بعض الحالات من قِبل مكاتب الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more