"joint consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مشتركة
        
    • المشاورات المشتركة
        
    • للمشاورات المشتركة
        
    joint consultations with donor countries are planned in this regard. UN ومن المقرر في هذا الصدد عقد مشاورات مشتركة مع البلدان المانحة.
    His delegation therefore hoped to carry out joint consultations with all interested delegations, and in particular with the sponsors of the draft resolution. UN وأعرب لذلك عن أمل وفده في إجراء مشاورات مشتركة مع جميع الوفود المهتمة ولا سيما مع مقدمي مشروع القرار.
    joint consultations and the agreement with the Government, which will result in the selection of a particular ministry or governmental agency. UN إجراء مشاورات مشتركة والاتفاق مع الحكومة، بما يؤدي إلى انتقاء وزارة أو وكالة حكومية معينة.
    The aim to is make the best use of resources by building on existing joint consultations. UN والغاية من ذلك هي استخدام الموارد على أفضل نحو عن طريق الاستفادة من المشاورات المشتركة القائمة.
    This treaty declared in article 2 that in the event of a threat to the security, sovereignty or territorial integrity of one or more of the signatory states, a mechanism for joint consultations would be activated. UN وتنص هذه المعاهدة في المادة 2 منها على أنه في حالة تعرض الأمن أو السيادة أو السلامة الإقليمية لدولة موقّعة أو أكثر للتهديد، يجري تفعيل آلية المشاورات المشتركة.
    In a situation threatening peace in the region or on the Euro-Asian continent, Kazakhstan, together with the countries of Central Asia and Russia, is ready to put into operation an established machinery of joint consultations aimed at coordinating its positions and undertaking measures for the elimination of the threat. UN وإذا ما طرأ وضع يهدد السلم في المنطقة أو في قارة أوراسيا، فإن كازاخستان، بالاشتراك مع بلدان آسيا الوسطى وروسيا، مستعدة لتشغيل آلية قائمة للمشاورات المشتركة من أجل تنسيق المواقف واتخاذ التدابير للقضاء على هذا التهديد.
    (ii) Since some of these conventions have provisions related to the rights and duties of both land-locked and transit States, like the 1965 Convention on Transit Trade of Land-locked States, it would be most appropriate if joint consultations were held with the aim of considering becoming party to, ratifying, and implementing these conventions concurrently. UN ' ٢` وحيث أن بعض هذه الاتفاقيات يتضمن أحكاما تتصل بحقوق وواجبات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، كاتفاقية عام ٥٦٩١ ﺑشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، سيكون من اﻷنسب إجراء مشاورات مشتركة بهدف النظر في أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقيات والتصديق عليها وتنفيذها في آن واحد.
    11. The Committee also participated in joint consultations on Yemen. UN ١١ - وشاركت اللجنة أيضا في مشاورات مشتركة بشأن اليمن.
    2. In regard to a series of recommendations the Government organized joint consultations with national institutions and relevant stakeholders. UN 2- وفيما يتعلق بسلسلة التوصيات، نظمت حكومة مولدوفا مشاورات مشتركة مع المؤسسات الوطنية وأصحاب المصلحة المعنيين.
    Regional fisheries management organizations and arrangements that regulated straddling fish stocks were urged to hold joint consultations and share best practices. UN وتم حث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنظم الأرصدة السمكية المتداخلة على إجراء مشاورات مشتركة وتتبادل أفضل الممارسات.
    However, beginning in 2004, the Office of the Special Representative consults with and seeks inputs of NGOs separately, while convening, as appropriate, joint consultations of the Task Force and NGOs. UN إلا أنــه ابتداء من عام 2004 أخذ مكتب الممثل الخاص يتشاور مع منظمات غير حكومية كـلا على حـدة ويلتمس المدخلات منها، كما يدعـو، حسب الاقتضـاء، إلـى مشاورات مشتركة بين فرقة العمل ومنظمات غير حكومية.
    Following joint consultations, the Bureaux of the two Committees had asked the President of the General Assembly for a more specific allocation of work under the item. UN وذكر أنه بعد مشاورات مشتركة طلب مكتبا اللجنتين إلى رئيس الجمعية العامة تحديداً أكثر لتوزيع الأعمال التي تدخل في إطار هذا البند.
    Nevertheless, in many countries there appears to be a significant opportunity for the development of regulatory standards and collaborative, rather than coercive, commercial and criminal justice practices against fraud, based on joint consultations between the appropriate public and private sector entities. UN ومع هذا، تبدو الفرصة كبيرة في الكثير من البلدان لوضع معايير تنظيمية وتحديد ممارسات تعاونية، لا قسرية، في مجالي التجارة والعدالة الجنائية لمكافحة الفساد تستند إلى مشاورات مشتركة بين الكيانات المختصة في القطاعين العام والخاص.
    joint consultations on new agreements, with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, were pursued. UN وأُجرت أيضاً مشاورات مشتركة بشأن اتفاقات جديدة، مع منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( مثلاً.
    On 3 September 1998, the members of the Committee on Conferences held joint consultations with conference services at Headquarters and at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi using video-conference arrangements. UN وفي ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، عقد أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات مشتركة مع خدمات المؤتمرات بالمقر وفي مكاتب اﻷمم المتحدة بجنيف وفيينا ونيروبي عن طريق ترتيبات المداولة عن بُعد باستخدام التلفزيون.
    joint consultations on new agreements, with FAO for example, were pursued. UN وأُجرت أيضاً مشاورات مشتركة بشأن اتفاقات جديدة، مع منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( مثلاً.
    joint consultations and field visits by Committee members of both Conventions have identified ways of strengthening implementation of the mutually reinforcing provisions of the two Conventions. UN وقد توصلت المشاورات المشتركة والزيارات الميدانية من قِبل أعضاء لجان الاتفاقيتين إلى تحديد طرق لتعزيز وتداعم أحكام الاتفاقيتين.
    5. The exchange of views during the joint consultations between the Commission's Bureau and the Sub-Commission, as well as Commission resolution 2001/60, encouraged a change in the way the Sub-Commission organized its public sessions. UN 5- وقد شجع تبادل الآراء خلال المشاورات المشتركة بين مكتب اللجنة واللجنة الفرعية، فضلا عن القرار 2001/60 للجنة، على حدوث تغيير في طريقة تنظيم اللجنة الفرعية لجلساتها العلنية.
    7. Two proposals arose from the joint consultations of 31 July 2001 by which the Commission could assist the Sub-Commission to improve its work even further. UN 7- تمخضت المشاورات المشتركة التي جرت في 31 تموز/يوليه 2001 عن طرح مقترحين من شأنهما أن يمكنا اللجنة من تقديم المساعدة إلى اللجنة الفرعية لتحسين عملها بشكل أكبر.
    14. In addition to the suggestion of early action on Sub-Commission proposals, there was considerable discussion during the joint consultations of 31 July about the difficulties the SubCommission had been experiencing in completing its work during the shortened threeweek session. UN 14- وإضافة إلى اقتراح البت المبكر في مقترحات اللجنة الفرعية، شهدت المشاورات المشتركة التي جرت في 31 تموز/يوليه، نقاشاً كبيراً بشأن المصاعب التي ما برحت اللجنة الفرعية تواجهها في إنجاز عملها خلال مدة الدورة التي تم تقليصها إلى ثلاثة أسابيع.
    40 The 1990s offered a wide range of examples of joint consultations of this type, with the presence of headquarters and country-level representatives of United Nations system organizations, recipient Governments, donors and civil society. UN (40) شهدت التسعينيات مجموعة واسعة من أمثلة المشاورات المشتركة من هذا النوع، حضرها ممثلون لمؤسسات المنظومة على مستوى المقار وعلى المستوى القطري، وممثلون للحكومات المتلقية وللمانحين وللمجتمع المدني.
    124. The present report is the outcome of joint consultations conducted in Addis Ababa in March 2007 by African Union-United Nations multidisciplinary teams and the high-level consultations between the two organizations led by myself and the Chairperson of the African Union Commission on 16 and 17 April 2007 in New York. UN 124 - جاء هذا التقرير نتيجة للمشاورات المشتركة التي أجرتها في أديس أبابا في آذار/مارس 2007 الأفرقة المتعددة الاختصاصات التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وللمشاورات الرفيعة المستوى التي أجرتها المنظمتان في 16 و 17 نيسان/أبريل في نيويورك وأشرفتُ ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more