"joint coordination monitoring" - Translation from English to Arabic

    • المشترك للتنسيق والرصد
        
    • المشترك لرصد التنسيق
        
    :: The Joint Coordination Monitoring Board endorsed the national priority programmes on human rights and civic responsibilities. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية.
    :: A total of 11 of the 22 national priority programmes, have been endorsed by the Joint Coordination Monitoring Board. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على 11 من أصل 22 برنامجا من برامج الأولويات الوطنية.
    :: The monitoring mechanism on counter-narcotics within the Joint Coordination Monitoring Board is being refined to measure the increase in licit agriculture and related private capital investment within the framework on national priority programmes. UN :: يجري حاليا تحسين آلية رصد مكافحة المخدرات في المجلس المشترك للتنسيق والرصد لقياس الزيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمار رأسمالي خاص في الإطار المتعلق ببرامج الأولويات الوطنية.
    :: The Government of Afghanistan has developed an accountability and monitoring framework for national priority programmes, presented at the November 2010 meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. UN :: وضعت حكومة أفغانستان إطارا للمساءلة والرصد من أجل البرامج الوطنية ذات الأولوية، وقدمته في اجتماع المجلس المشترك لرصد التنسيق المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The Joint Coordination Monitoring Board was scheduled to meet in July 2011 to discuss and decide the end strength of the Afghan National Security Forces for 2012. UN ومن المقرر أن يجتمع المجلس المشترك لرصد التنسيق في تموز/يوليه 2011 للتباحث بشأن القوام النهائي لقوات الأمن الوطني الأفغانية لعام 2012 والبتّ في هذا الأمر؛
    The Government intends to seek endorsement of its paper at a meeting of the Joint Coordination Monitoring Board prior to the Tokyo conference. UN وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو.
    Strengthening of the Joint Coordination Monitoring Board in support of the Kabul process and as a means of regular review of progress on Afghan priorities and mutual commitments UN تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد دعما لعملية كابل، وكوسيلة للاستعراض المنتظم للتقدم المحرز بشأن الأولويات الأفغانية والالتزامات المتبادلة
    A series of targets and benchmarks will be developed at an inter-ministerial retreat on governance in mid-March; this will be followed by a meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. UN ومن المتوقع أن يجري في معتكف وزاري بشأن الحوكمة سيجرى تنظيمه في منتصف آذار/مارس وضع مجموعة من الأهداف والنقاط المرجعية؛ وسيعقب هذا اجتماع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Shared priorities were identified and will be submitted to the standing committee on governance for approval prior to the meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. UN وجرى الوقوف على الأولويات المشتركة وسوف تعرض هذه الأولويات على اللجنة الدائمة المعنية بالحوكمة للموافقة عليها قبل انعقاد المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Strengthening of the Joint Coordination Monitoring Board in support of the Kabul process and as a means of regular review of progress on Afghan priorities and mutual commitments UN تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد دعما لعملية كابل، وكوسيلة للاستعراض المنتظم للتقدم المحرز بشأن الأولويات الأفغانية والالتزامات المتبادلة
    :: The Joint Coordination Monitoring Board was reconfirmed as the key high-level coordination mechanism in Afghanistan after initiatives such as endorsement of the national priority programmes were agreed upon. UN :: تم التأكيد مجددا على أن المجلس المشترك للتنسيق والرصد هو الآلية الرئيسية الرفيعة المستوى للتنسيق في أفغانستان بعد الاتفاق على مبادرات من قبيل التصديق على برامج الأولويات الوطنية.
    Following the decision of the Joint Coordination Monitoring Board to endorse the overall programme and priorities, the Ministry is now conducting a gap assessment to stimulate and guide donor activities. UN وعقب قرار المجلس المشترك للتنسيق والرصد بالموافقة على مجمل البرنامج والأولويات، تجري الوزارة حاليا تقييما للثغرات من أجل تحفيز وتوجيه أنشطة المانحين.
    Following consultations between the Government and donors, the Joint Coordination Monitoring Board agreed on an interim increase of 4,800 police personnel for Kabul City. UN وعقب مشاورات جرت بين الحكومة والمانحين، وافق الاجتماع الحادي عشر للمجلس المشترك للتنسيق والرصد على زيادة مؤقتة قدرها 800 4 فرد من أفراد الشرطة في مدينة كابُل.
    Owing to political/ technical obstacles stemming from the Kabul Bank crisis and its impact on the International Monetary Fund Programme for Afghanistan, the meeting of the Joint Coordination Monitoring Board for 2011 was delayed and is expected to take place in June or July UN وبسبب العقبات السياسية/الفنية الناجمة عن أزمة مصرف كابل وتأثيرها على برنامج صندوق النقد الدولي لأفغانستان، تأخر اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد لعام 2011، ومن المتوقع أن يُعقد في حزيران/يونيه
    :: The three-year national priority programme on law and justice for all underwent extensive consultation for submission to the Joint Coordination Monitoring Board in 2012. UN :: أجريت مشاورات واسعة بشأن برنامج الأولويات الوطنية المتعلق بمسألة " القانون وإقامة العدالة للجميع " الذي يمتد لثلاث سنوات، من أجل عرضه على المجلس المشترك للتنسيق والرصد خلال عام 2012.
    (f) On 19 October, the Minister for Finance and the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan co-hosted the first meeting of the Joint Coordination Monitoring Board since November 2010. UN (و) في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، استضاف كل من وزير المالية والممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان أول اجتماع يعقد، المجلس المشترك للتنسيق والرصد منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The Joint Coordination Monitoring Board took important decisions at its eleventh meeting, held on 19 April and co-chaired by my Special Representative and Senior Minister Amin Arsala, concerning a new national agriculture strategy, police reform, and private-sector development. UN واتخذ المجلس المشترك للتنسيق والرصد قرارات هامة في اجتماعه الحادي عشر، الذي عُقد في 19 نيسان/أبريل وشارك في رئاسته ممثلي الخاص وأمين أرسالا كبير الوزراء، بشأن استراتيجية وطنية جديدة للزراعة، وإصلاح الشرطة، وتنمية القطاع الخاص.
    Therefore, Although the full Joint Coordination Monitoring Board still needs to endorse the request when it meets in October, the growth of the Afghan National Security Forces beyond the currently agreed 305,600 is ensured; UN ولذا، فرغم أن ثمة حاجة لإقرار الطلب من المجلس المشترك لرصد التنسيق بكامل هيئته لدى اجتماعه في تشرين الأول/أكتوبر، من المضمون زيادة عدد قوات الأمن الوطني الأفغانية عن العدد الموافق عليه حاليا وهو 600 306 فرد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more