"joint defence doctrine" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الدفاع المشترك
        
    • المبدأ الدفاعي المشترك
        
    It is noteworthy in this context that military integration between the Greek Cypriot administration and Greece, which has been speedily implemented since the inception of the so-called " joint defence doctrine " in 1993, is virtually complete. UN وجدير بالملاحظة في هذا السياق أن التكامل العسكري بين اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان، الذي نفﱠذ على وجه السرعة منذ بداية ما يدعى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " في عام ١٩٩٣، قد اكتمل فعليا.
    As part of the implementation of the so-called " joint defence doctrine " with Greece, the Greek Cypriot side has recently stepped up its policy of escalation. UN وكجزء من تنفيذ ما يدعى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان، زاد الجانب القبرصي اليوناني من سياسته التصعيدية مؤخرا.
    That the so-called " joint defence doctrine " is being implemented in a totally provocative and aggressive manner cannot be disputed. UN وينفذ ما يسمى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " بطريقة استفزازية وعدوانية تماما لا يمكن الجدال فيها.
    In this context, I would like to draw attention to the fact that, within the framework of the so-called " joint defence doctrine " , the Greek Cypriot administration and Greece are planning to stage joint military manoeuvres in and around South Cyprus next month. UN وأود في هذا السياق، أن أوجه الانتباه إلى أن اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان تخططان، في إطار ما يسمى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " ، للقيام بمناورات عسكرية مشتركة في جنوب قبرص وحولها في الشهر القادم.
    The offensive threat engendered by the Greek Cypriot side's purchase of the S-300 missile system has to be viewed in the context of its ongoing massive armament efforts within the framework of the Greek-Greek Cypriot " joint defence doctrine " . UN وهذا التهديد الهجومي الناشئ عن شراء الجانب القبرصي اليوناني لمنظومة القذائف طراز S-300 لا بد وأن ينظر إليه في سياق جهود التسلح الواسعة المستمرة التي يقوم بها في ذلك الجانب إطار " المبدأ الدفاعي المشترك " بين اليونانيين والقبارصة اليونانيين.
    As part of the implementation of the so-called " joint defence doctrine " with Greece, the Greek Cypriot side has recently stepped up this strategy of military escalation, thereby raising tensions in the island. UN وكجزء من تنفيذ ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان، قام الجانب القبرصي اليوناني مؤخرا بتعزيز استراتيجيته للتصعيد العسكري مما زاد من أجواء التوتر في الجزيرة.
    The reason behind the Greek Cypriot side's endless barrage of allegations regarding this or similar other subjects is clearly to cover up its intensive militarization campaign in the south, as part of the so-called " joint defence doctrine " with Greece. UN والسبب الكامن وراء هذا السيل الذي لا ينتهي من ادعاءات الجانب القبرصي اليوناني يتمثل بوضوح في تغطية حملة التسليح المكثفة التي يقوم بها في الجنوب في إطار ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان.
    In the face of the unprecedented build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot administration and the implementation of the so-called " joint defence doctrine " with Greece, the necessity of maintaining the Turkish deterrent becomes all the more obvious. UN وإزاء تعزيز اﻹدارة القبرصية اليونانية للتسلح وللقوات المسلحة على نحو غير مسبوق وتنفيذ ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان، تتجلى ضرورة الحفاظ على الرادع التركي.
    The implementation of the " joint defence doctrine " , he stressed, would not be undermined in any way and the construction of military bases in south Cyprus would continue as planned. UN وأكد أن تنفيذ " مبدأ الدفاع المشترك " ، لن يتم تقويضه بأي حال وأن بناء القواعد العسكرية في جنوب قبرص سيستمر كما هو مخطط.
    The implementation of the so-called " joint defence doctrine " of the Greek Cypriot side with Greece has been under way with full vigour for some time now with the addition of new deadly weapons to the Greek Cypriot arsenal every day. UN فتنفيذ ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " بين الجانب القبرصي اليوناني واليونان يجري منذ فترة على قدم وساق، بإضافة أسلحة مميتة جديدة كل يوم الى الترسانة القبرصية اليونانية.
    The Greek Cypriot side announced that, within the context of the " joint defence doctrine " , naval and air bases at Paphos will be constructed for use by Greek forces. UN وقد أعلن الجانب القبرصي اليوناني أنه، في سياق " مبدأ الدفاع المشترك " ، ستقام في بافوس قاعدتان، أحداهما بحرية واﻷخرى جوية، كي تستخدمها القوات اليونانية.
    Their continuing massive campaign of rearmament, in the context of the " joint defence doctrine " with Greece, their provocative activities, inflammatory rhetoric and harmful propaganda, coupled with a refusal to sit at the negotiating table,have taken their toll on the already inimical relations between the two communities. UN ولقد كان لحملتهم الضخمة المستمرة من أجل إعادة التسلح، في سياق " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان، وأنشطتهم الاستفزازية وخطبهم التحريضية ودعايتهم الهدامة، فضلا عن رفض الجلوس إلى مائدة المفاوضات، نتائجها السيئة على العلاقات المتوترة أصلا بين الطائفتين.
    Furthermore, it was also reported in the Greek Cypriot press of 9 May 1996, on the eve of the said joint manoeuvres, that within the context of the so-called " joint defence doctrine " , Greece had decided to grant the Greek Cypriot administration 50 more tanks. UN وعلاوة على ذلك، ورد في الصحف التركية الصادرة يوم ٩ أيار/مايو ١٩٩٦، عشية هذه المناورات المشتركة السالفة الذكر، أن اليونان قد قررت، في إطار ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " أن تمنح اﻹدارة القبرصية اليونانية ٥٠ دبابة إضافية.
    This military build-up on the Greek Cypriot side, coupled with belligerent statements emanating from Greece and south Cyprus, leaves no room for doubt that the ultimate aim of the so-called " joint defence doctrine " is to seek a military solution to the Cyprus question. UN وأعمال البناء العسكري من الجانب القبرصي اليوناني، باﻹضافة الى البيانات العدائية الصادرة من اليونان وقبرص الجنوبية، لا تدع مجالا للشك في أن الهدف النهائي لما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " يتمثل في إيجاد حل عسكري لمسألة قبرص.
    Over recent years, the Greek Cypriot side has intensified its rearmament campaign in line with the so-called " joint defence doctrine " signed with Greece, with new additions being made to the Greek Cypriot military arsenal every day. UN وطـوال السنوات اﻷخيرة، قام الجانب القبرصي اليوناني بتكثيف حملته ﻹعادة التسلح تمشيا مع ما يسمى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " الموقﱠع مع اليونان، مع وجود إضافات جديدة كل يوم إلى الترسانة العسكرية القبرصية اليونانية.
    It is worth noting that the Greek Cypriot side persists on its claim of " lack of common ground " , in spite of the existing parameters, in order to buy time for the implementation of its so-called " joint defence doctrine " with Greece and its unilateral bid to join the European Union without first resolving the Cyprus issue. UN ويجدر بالملاحظة أن الجانب القبرصي اليوناني يصر على ادعائه بشأن " عدم وجود أرضية مشتركة " ، رغم البرامترات الحالية، وذلك من أجل شراء الوقت لتنفيذ ما يسمى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان ومحاولته من جانب واحد الانضمام الى الاتحاد اﻷوروبي دون حل قضية قبرص أولا.
    It is noteworthy that within the context of the so-called " joint defence doctrine " , the Greek Cypriot administration is preparing to stage provocative joint military manoeuvres with Greece, code-named Toxotis, in early May. UN وتجدر ملاحظة أن اﻹدارة القبرصية اليونانية تهيئ، في سياق ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " للقيام بمناورات عسكرية مشتركة استفزازية مع اليونان في بداية أيار/مايو، أطلق عليها الاسم الرمزي " توكسوتيس " .
    Furthermore, in the framework of the so-called " joint defence doctrine " between Southern Cyprus and Greece, the Greek Cypriot administration is constructing a naval base for Greece at Limassol, in addition to an air force base at Paphos. UN نيكيفوروس - ٩٤ وفضلا عن ذلك، وضمن إطار ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " القائم بين جنوب قبرص واليونان، تقوم اﻹدارة القبرصية اليونانية بإنشاء قاعدة بحرية لليونان في ليماسول، علاوة على قاعدة للقوات الجوية في بافوس.
    By the same token, it has to be noted that by supporting the purchase of the aforementioned missile system by the Greek Cypriot administration and taking concrete steps for furthering the so-called " joint defence doctrine " with the administration in the south of the island, Greece is engendering instability in Cyprus. UN وعلى هذا اﻷساس، لا بد من اﻹشارة إلى أن اليونان، بتأييدها لشراء اﻹدارة القبرصية اليونانية لمنظومة القذائف السالفة الذكر وباتخاذها خطوات ملموسة لتعزيز ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " مع اﻹدارة في جنوب الجزيرة، يخلق حالة من عدم الاستقرار في قبرص.
    It has also been widely condemned as a new destabilizing element in an ever-escalating build-up of arms by the Greek Cypriot side as part of its " joint defence doctrine " with Greece. UN وأدين ذلك أيضا على نطاق واسع بوصفه عنصرا جديدا من عناصر زعزعة الاستقرار في إطار ما يقوم به الجانب القبرصي اليوناني من تكديس متزايد باستمرار لﻷسلحة كجزء من " المبدأ الدفاعي المشترك " بينه وبين اليونان.
    It is also well known that, as part of its " joint defence doctrine " with Greece, the Greek Cypriot administration is currently building an air force and a navy base for Greece in Southern Cyprus, spending no less than $2.5 million per day in militarization efforts, and is reportedly planning to purchase new offensive armaments, such as attack helicopters and warplanes. UN ومن المعروف جيدا أيضا أن اﻹدارة القبرصية اليونانية تقوم حاليا، كجزء من " المبدأ الدفاعي المشترك " بينها وبين اليونان، ببناء قاعدة للسلاح الجوي والسلاح البحري لليونان في جنوب قبرص، منفقة ما لا يقل عن ٢,٥ مليون دولار يوميا على جهود التسلح؛ ويقال إنها تخطط لشراء أسلحة هجومية جديدة مثل طائرات هليكوبتر هجومية وطائرات حربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more