Nevertheless, the United Nations Command and KPA continued to meet in Panmunjom at the Secretary, staff officer and joint duty officer levels. | UN | ومع ذلك، واصلت قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الاجتماع على مستوى الأمناء وضباط الأركان وموظفي الخدمة المشتركة في بانمونجوم. |
The joint duty officers also meet as required. | UN | كما يجتمع ضباط الخدمة المشتركة حسب الاقتضاء. |
Until April 1994, the joint duty Officers normally also met as required. | UN | وحتى نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان ضباط الخدمة المشتركة يجتمعون عادة حسب الاقتضاء. |
The joint duty officers also meet as required and serve as the basic channel of communications between the two opposing sides. | UN | كما يجتمع ضباط الخدمة المشتركة هؤلاء بحسب الاقتضاء ويعملون بوصفهم القناة الرئيسية لﻹتصالات بين الجانبين المتعاديين. |
Charges of Armistice violations are passed telephonically through the joint duty Office at Panmunjom as a means to resolve violations. | UN | ويتم اﻹبلاغ هاتفيا عن الاتهامات المتعلقة بانتهاك الهدنة عن طريق مكتب الخدمة المشتركة في بانمونجوم كوسيلة لتسوية الانتهاكات. |
A key part of this organization is the joint duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24-hour telephone communications between the joint duty officers of each side. | UN | والجزء اﻷساسي في هذه المنظمة هو مكتب الخدمة المشتركة الواقع في المنطقة اﻷمنية المشتركة، الذي يقيم إتصالا هاتفيا مستمرا طوال ٤٢ ساعة بين ضباط الخدمة المشتركة لكل جانب. |
Until April 1994, the joint duty officers also met as required. | UN | وحتى نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان ضباط الخدمة المشتركة يجتمعون كلما اقتضى اﻷمر. |
Until April 1994, the joint duty officers also met as required. | UN | وحتى نيسان/أبريل 1994، كان ضباط الخدمة المشتركة يجتمعون كلما اقتضى الأمر. |
Until April 1994, the joint duty Officers normally also met as required. | UN | وحتى نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان ضباط الخدمة المشتركة يجتمعون عادة كلما اقتضى اﻷمر. |
Until March 1994, the joint duty officers normally also met as required. | UN | وحتى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، كان ضباط الخدمة المشتركة يجتمعون في المعتاد حسب الاقتضاء. |
The joint duty Office under the MAC secretariat is located in the Joint Security Area and maintains 24-hour telephone communications between both sides. | UN | ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين. |
The UNC joint duty officer also attempted to pass credentials for Major-General Hwang as the new Senior Member, UNCMAC. | UN | وحاول أيضا ضابط الخدمة المشتركة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة نقل وثائق تفويض اللواء هوانغ بوصفه العضو اﻷقدم الجديد في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة. |
These meetings, as well as the 24-hour joint duty Office " hotline " between the two sides, serve to prevent further escalation of military tension that may result from incidents and misunderstandings. | UN | وتعمل هذه الاجتماعات، وكذلك " الخط الساخن " ، لمكتب الخدمة المشتركة الذي يعمل بين الجانبين على مدار ٤٢ ساعة، على منع تصاعد التوتر العسكري الذي يمكن أن ينجم عن الحوادث أو عن حالات سوء التفاهم. |
The KPA/CPV component of MAC was officially notified of General Hwang's appointment through a joint duty officers meeting held at Panmunjom on 25 March 1991. | UN | وتم إخطار جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية رسميا بتعيين اللواء وانغ خلال اجتماع لضباط الخدمة المشتركة عقد في بانمونجوم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١. |
Acting on instructions from his superiors, the KPA joint duty officer rejected General Hwang's credentials under the pretext that the Republic of Korea is not a signatory to the Armistice Agreement and cannot represent the United Nations Command. | UN | ورفض ضابط الخدمة المشتركة التابع للجيش الشعبي الكوري، بناء على تعليمات من رؤسائه، وثائق تفويض اللواء وانـغ بحجـة أن جمهوريـة كوريـا ليست طرفا موقﱢعا على اتفاق الهدنة ولا يمكن أن تمثل قيادة اﻷمم المتحدة. |
Nevertheless, the UNC and the KPA have continued to meet in Panmunjom on an informal basis and the telephone link in Panmunjom between the UNC joint duty Office and the KPA Panmunjom Mission is still used as an important communications link between the two sides. | UN | ومع ذلك، واصلت قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الاجتماع في بانمونجوم على أساس غير رسمي، كما أن الخط الهاتفي في بانمونجوم بين مكتب الخدمة المشتركة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة وبعثة الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم ما زال يستخدم بوصفه همزة اتصال مهمة بين الجانبين. |
9. The joint duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains a 24-hour telephone link between the two sides. | UN | 9 - ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع لأمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة الأمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية على مدى الـ 24 ساعة بين الجانبين. |
The KPA/CPV component of MAC was officially notified of General Hwang's appointment through a joint duty officers' meeting held at Panmunjom on 25 March 1991. | UN | وتم إخطار جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية رسميا بتعيين اللواء وانغ خلال اجتماع لضباط الخدمة المشتركة عقد في بانمونجوم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١. |
The joint duty Office under the MAC secretariat, located in the joint security area, maintains 24-hour telephone communications between the two sides. | UN | ٧ - ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين. |
On 29 March 1994, however, the Korean People's Army refused to attend a formal joint duty officers' meeting called by the United Nations Command to approve the credentials of Brigadier Colin D. Parr, Commonwealth Member, United Nations Command MAC. | UN | ولكن في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، رفض الجيش الشعبي الكوري حضور اجتماع رسمي لضباط الخدمة المشتركة دعت قيادة اﻷمم المتحدة إلى عقده للتصديق على وثائق تفويض العميد كولين د. |