"joint economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية المشتركة
        
    • اقتصادية مشتركة
        
    • الاقتصادي المشترك
        
    • اقتصادي مشترك
        
    The Georgian side stressed that joint economic activities could be the best mechanism to ensure confidence-building. UN وشدّد الجانب الجورجي على أن الأنشطة الاقتصادية المشتركة يمكن أن تكون أفضل الآليات الكفيلة ببناء الثقة.
    :: 4 resource mobilization initiative missions with the World Bank, United Nations system entities, donors, the African Development Bank, Governments and other partners to encourage transboundary cooperation and joint economic programmes UN :: 4 بعثات لمبادرات تعبئة الموارد بمشاركة البنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمانحين ومصرف التنمية الأفريقي والحكومات وشركاء آخرين للتشجيع على التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
    Imports from Arab countries are limited by “market needs” as determined by the joint economic Committee established under the Protocol. UN إن الوارادات من البلدان العربية محصورة " بحاجات السوق " كما تحددها اللجنة الاقتصادية المشتركة المنشأة بموجب البروتوكول.
    Women need to organize into effective pressure groups to increase their influence and build joint economic activities. UN ويتطلب اﻷمر أن تنظم النساء صفوفهن في مجموعات فعالة للضغط من أجل زيادة نفوذهن وإقامة أنشطة اقتصادية مشتركة.
    With regard to economic affairs, the Ministerial Council considered minutes and reports submitted by ministerial committees on joint economic action. UN في مجال الشؤون الاقتصادية، اطلع المجلس الوزاري على المحاضر والتقارير المرفوعة من اللجان الوزارية عن العمل الاقتصادي المشترك.
    It was, therefore, important to find ways to manage conflicts between cities and suburbs, and there were now new arrangements in place for joint economic development in larger zones, where services and taxes were shared. UN ولذلك فإن من الأهمية بمكان أن نجد السبل لإدارة النزاعات بين المدن والضواحي، وأن هناك ترتيبات جديدة قد وضعت لتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة في المناطق الواسعة، حيث يتم تقاسم الخدمات والضرائب.
    :: Assist the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to make recommendations on confidence-building measures, such as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation, and the revitalization of the Lake Chad Basin Commission. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة، من قبيل وضع مشاريع لتعزيز المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود، وإعادة إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد.
    :: Making recommendations on such confidence-building measures as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation UN :: التقدم بتوصيات بشأن تدابير بناء الثقة مثل إنشاء مشاريع لتعزيز الأنشطة الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود
    :: Continuing monitoring progress in joint economic ventures and cross-border cooperation activities UN :: مواصلة رصد التقدم المحرز في المشاريع الاقتصادية المشتركة وأنشطة التعاون عبر الحدود
    The joint economic committee established under the Oslo agreement continued to be active. UN أما اللجنة الاقتصادية المشتركة التي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو فلا زالت تواصل نشاطها.
    Boss, Senator Roberts is hosting the members of the joint economic Committee and their families for Thanksgiving. Open Subtitles رئيس السيناتور يستضيف الليله أعضاء اللجنة الاقتصادية المشتركة وعائلاتهم من أجل عيد الشكر
    :: 4 resource mobilization initiatives with the Governments of Cameroon and Nigeria, the World Bank, United Nations system entities, donors, the African Development Bank and other partners to encourage transboundary cooperation and joint economic programmes UN :: القيام بأربع مبادرات لتعبئة الموارد بالاشتراك مع حكومتي الكاميرون ونيجيريا والبنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين لتشجيع التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
    Fourthly, the Pakistan-Afghanistan joint economic Commission is expected to meet in Kabul in November. UN رابعا، من المتوقع للجنة الاقتصادية المشتركة بين باكستان أن تجتمع في كابول في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: Initiatives towards the World Bank, United Nations system entities, donors and the African Development Bank, Governments and other partners with a view to encourage transboundary cooperation and joint economic programmes UN :: مبادرات نحو البنك الدولي وكيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة ومصرف التنمية الأفريقي والحكومات والشركاء الآخرين بهدف تشجيع التعاون عبر الحدود والبرامج الاقتصادية المشتركة
    tbd = to be discussed by the joint economic Committee subcommittee UN تناقش = تناقش من جانب اللجنة الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية المشتركة
    The five States are resolved to make tireless efforts for the sake of the protection of peace throughout the world and joint economic development, in order to promote the building of a just and rational new international political and economic order. UN وستبذل الدول الخمس، بكل ما أوتيت من عزم، جهودا دؤوبة لحماية السلام في جميع أنحاء العالم وتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة من أجل التعجيل بإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد عادل ورشيد.
    Building confidence means pursuing joint economic projects that create wealth where today there is want and create profits where today there is poverty. UN ويعني بناء الثقة القيام بتنفيذ مشاريع اقتصادية مشتركة تحقق الثروة بدلا من العوز السائد اليوم، وتحقق الأرباح بدلا من الفقر القائم اليوم.
    The challenge was seen as being able to come together in order to deal with the functions that were beyond the capacity of the village and to pursue joint economic activities, such as fisheries. UN ولعل مصدر التحدي في هذه الحالة هو العمل سوية على معالجة المسائل التي يتجاوز مداها إمكانات القرية وعلى مباشرة أنشطة اقتصادية مشتركة من قبيل مصايد الأسماك.
    (ii) Fully restored diplomatic relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are fully restored through the exchange of ambassadors and the creation of a joint economic commission UN ' 2` عودة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من خلال تبادل السفراء وإنشاء لجنة اقتصادية مشتركة
    303. According a leading and pivotal role to the Arab private sector in joint economic Action. UN إتاحة دور رائد ومحوري للقطاع الخاص العربي في العمل الاقتصادي المشترك.
    The recently formed joint economic Forum is a very important first step. UN والمحفل الاقتصادي المشترك المشكل حديثا خطوة أولى بالغة اﻷهمية.
    To that end, he bravely hosted the critical 1995 Amman Economic Summit to encourage Arabs and Israelis to forge a joint economic future. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، استضاف بشجاعة في عمان في عام ١٩٩٥ مؤتمرا هاما هو مؤتمر القمة الاقتصادي بغية تشجيع العرب واﻹسرائيليين على رسم مستقبل اقتصادي مشترك لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more