"joint events" - Translation from English to Arabic

    • مناسبات مشتركة
        
    • أنشطة مشتركة
        
    • المناسبات المشتركة
        
    • الأحداث المشتركة
        
    • الفعاليات المشتركة
        
    • الأنشطة المشتركة
        
    • فعاليات مشتركة
        
    At the international level, the organization of joint events has led to improved cooperation among international agencies active in the field of statistics. UN وعلى الصعيد الدولي، أفضى تنظيم مناسبات مشتركة إلى تحسين التعاون فيما بين الوكالات الدولية الناشطة في ميدان الإحصاءات.
    The Committee will reach out to these organizations with a view to organizing joint events within the framework of the International Year. UN وستتواصل اللجنة مع هذه المنظمات بهدف تنظيم مناسبات مشتركة في إطار السنة الدولية.
    :: Expansion of links between State institutions and non-governmental bodies whose activities are concerned with questions of education and science and including scientific exchanges, exchange of students, joint events UN :: توسيع نطاق الروابط التي تجمع بين مؤسسات الدولة والهيئات غير الحكومية التي تعنى أنشطتها بمسائل التعليم والعلوم، بما يشمل التبادل العلمي وتبادل بعثات الطلاب وتنظيم أنشطة مشتركة
    joint events organized with other agencies UN عدد المناسبات المشتركة التي نُظمت مع وكالات أخرى
    7. The Group intends to accomplish its objective by enhancing cooperation and by the pooling of knowledge bases and resources in the areas of methodological work, data collection and dissemination, training and capacity-building, and the organization of joint events. UN 7 - ويعتزم الفريق تحقيق هدفه من خلال تعزيز التعاون وتجميع الأسس المعرفية والموارد في مجالات العمل المنهجي، وجمع البيانات ونشرها، والتدريب وبناء القدرات، وتنظيم الأحداث المشتركة.
    42. A number of joint events and other special events at the national or local level have also been organized by the secretariat of the Convention in collaboration with parties to the Convention, United Nations entities and relevant stakeholders to advance the objectives of the Decade. UN 42 - نظمت أمانة الاتفاقية أيضا عددا من الفعاليات المشتركة وغيرها من الفعاليات على المستوى الوطني أو المحلي بالتعاون مع الأطراف في الاتفاقية وكيانات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى من أجل النهوض بأهداف العقد.
    The staff of the local secretariats and programmes were able to acquire first-hand knowledge of the problems facing indigenous communities through meetings and workshops with the entities and joint events with the indigenous communities. UN وتعرّف موظفو الوزارات والبرامج المحلية عن قرب على مشاكل المجتمعات المحلية وذلك بفضل الاجتماعات وحلقات العمل المعقودة مع الكيانات ومن خلال الأنشطة المشتركة مع الشعوب الأصلية.
    The participants pledged to continue organizing joint events in Serbia and Kosovo, as well as a regional conference on women in politics. UN وتعهد المشاركون بمواصلة تنظيم مناسبات مشتركة في صربيا وكوسوفو وبتنظيم مؤتمر إقليمي بشـأن المرأة في السياسة.
    The Committee had also continued the practice, begun at the sixty-sixth session, of holding joint events of the Second Committee and the Economic and Social Council, which underscored the importance of and need for systemwide coherence. UN كما واصلت اللجنة الممارسة التي بدأت في الدورة السادسة والستين، والمتملثة في عقد مناسبات مشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما أبرز أهمية الاتساق على صعيد المنظومة والحاجة إليه.
    48. The Intersecretariat Working Group on Environment Statistics conducted no joint events in 2011. UN 48 - لم يعقد الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة مناسبات مشتركة في عام 2011.
    joint events and more regular, focused and practical meetings with other organizations are an essential part of this cooperative mix. UN ويشكل تنظيم مناسبات مشتركة وعقد اجتماعات مع المنظمات الأخرى، تكون أكثر انتظاما وتركيزا وذات طابع عملي، أكبر، جزءا أساسيا من هذا التلاحم التعاوني.
    The agreement is limited to having reciprocal memberships, sharing newsletter information and maintaining ideas for future joint events. UN ويقتصر الاتفاق على عضوية على أساس المعاملة بالمثل وتبادل المعلومات المتضمنة في رسائلهما الإخبارية والتفكير في إقامة مناسبات مشتركة في المستقبل.
    joint events devoted to important issues of mutual interest are regularly held with those organizations and there are exchanges of experience and contacts with experts at different levels. UN وتعقد مع هذه المنظمات بانتظام مناسبات مشتركة مكرسة للمسائل ذات الاهتمام المشترك، يجري خلالها تبادل الخبرات والاتصالات مع الخبراء على مختلف المستويات.
    2. The Working Group intends to accomplish this objective by enhancing inter-agency cooperation and by the pooling of knowledge bases and resources in the areas of methodological work, data collection and dissemination, training and capacity-building, and the organization of joint events. UN 2 - ويعتزم الفريق العامل تحقيق هذا الهدف عبر تعزيز التعاون بين الوكالات وجمع القواعد المعرفية والموارد في مجالات الأعمال المنهجية وجمع البيانات ونشرها والتدريب وبناء القدرات وتنظيم أنشطة مشتركة.
    Interfaith International organized joint events with Unrepresented Nations and Peoples Organization on subjects threatening the territorial integrity of various Member States in Geneva and invited political and terrorist representatives to the meeting. UN وقد عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في جنيف بالتعاون مع منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أنشطة مشتركة بشأن مواضيع تهدد السلامة الإقليمية لمختلف الدول الأعضاء ودعت إلى ذلك الاجتماع ممثلي كيانات سياسية وإرهابية.
    This cooperation has so far resulted in coordinated advice to countries on accessing GEF funding and joint events. UN وأدى هذا التعاون حتى الآن إلى تقديم مشورة منسقة للبلدان بشأن الوصول إلى تمويل مرفق البيئة العالمية وتنظيم المناسبات المشتركة.
    Several governmental entities and other institutions have also contributed to the work of the Centre by sharing or absorbing the costs of joint events, personnel and/or material resources. UN وساهمت عدة كيانات حكومية ومؤسسات أخرى في عمل المركز بتقاسم أو تحمل تكاليف المناسبات المشتركة وموارد الموظفين والموارد المادية أو إحداها.
    She will continue to consult with UNDP regarding regional and country-based joint events, pilot projects and other initiatives to put the Resource Guide and Toolkit to practical use in country situations. UN وستواصل الخبيرة المستقلة التشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأحداث المشتركة الإقليمية والقطرية، وبشأن المشاريع الرائدة وغيرها من المبادرات الرامية إلى وضع الدليل المرجعي ومجموعة المواد موضع تطبيق في الحالات القُطرية.
    2. China and Hong Kong SAR of China joint events in Celebration of Beijing+10 (24 to 27 April 2005, Beijing) UN 2 - الأحداث المشتركة للصين ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين احتفالا ببجين + 10 (24-27 نيسان/أبريل 2005، بيجين)
    205. The Centre will provide a platform for strategic dialogue by organizing a series of joint events dedicated to challenges related to security and stability in the region with research institutes, regional organizations and experts from within and outside Central Asia. UN 205 - وسيوفر المركز منتداً للحوار الاستراتيجي من خلال تنظيم سلسلة من الفعاليات المشتركة تكرس لمواجهة التحديات المتصلة بالأمن والاستقرار في المنطقة بالاشتراك مع معاهد البحوث والمنظمات الإقليمية والخبراء من داخل آسيا الوسطى وخارجها.
    56. Several joint events as part of the " Making cities resilient " campaign, and the World Urban Campaign, were organized by the International Strategy for Disaster Reduction and UN-Habitat during the reporting period, including at the Shanghai World Expo 2010. UN 56 - نظمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وموئل الأمم المتحدة العديد من الفعاليات المشتركة في إطار حملة جعل المدن قادرة على التكيف، والحملة الحضرية العالمية أثناء الفترة المشمولة في التقرير، بما في ذلك في معرض شنغهاي العالمي لعام 2010.
    In addition, a number of Governments and institutions contributed to the work of the Centre by sharing or absorbing the costs of joint events, personnel and/or material resources. UN وبالإضافة إلى ذلك ساهم عدد من الحكومات والمؤسسات في عمل المركز وذلك بتقاسم أو تحمل تكاليف الأنشطة المشتركة والموظفين و/أو الموارد المادية.
    In addition, a number of Governments and institutions contributed to the work of the Centre by sharing or absorbing the costs of joint events, personnel and/or material resources. UN وبالإضافة إلى ذلك ساهم عدد من الحكومات والمؤسسات في عمل المركز وذلك بتقاسم أو تحمُّل تكاليف الأنشطة المشتركة والموظفين و/أو الموارد المادية.
    While in Quito in March and in Ankara in May, the Committee organized joint events with local universities. UN وفي غضون ذلك، نظمت اللجنة فعاليات مشتركة مع الجامعات المحلية في كيتو في آذار/مارس، وفي أنقرة في أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more