Both incidents are being investigated by the Joint Fact-finding Group. | UN | ويقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق حاليا في الحادثين. |
The Georgian delegation stressed that the Joint Fact-finding Group investigations should be broadened to include 32 other cases. | UN | وشدّد الوفد الجورجي على أنه ينبغي توسيع نطاق تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك لتشمل 32 حالة أخرى. |
The Joint Fact-finding Group continued the investigation of the disappearance of David Sigua. | UN | وواصل فريق تقصي الحقائق المشترك التحقيق في اختفاء ديفيد سيغوا. |
Office of the Chief Military Observer Joint Fact-finding Group | UN | مكتب كبير المراقبين العسكريين، الفريق المشترك لتقصي الحقائق |
The Joint Fact-finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. | UN | ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال. |
Increase in the number of investigations from 2 to 11 by the Joint Fact-finding Group | UN | فقد ارتفع عدد التحقيقات التي قام بها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق من 2 إلى 11 |
The lower output resulted from a lower number of human rights cases investigated by the Joint Fact-finding Group | UN | كان انخفاض الناتج ناجما عن انخفاض عدد حالات حقوق الإنسان التي قام فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق فيها |
The Joint Fact-finding Group is currently investigating the incident. | UN | وحاليا يعكف فريق تقصي الحقائق المشترك على التحقيق في الواقعة. |
The Joint Fact-finding Group that was in charge of the investigation approached the Russian Federation, through the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), and requested assistance in a number of aspects of the investigation. | UN | واتصل فريق تقصي الحقائق المشترك الذي تولى المسؤولية عن التحقيق، بالاتحاد الروسي عن طريق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، والتمس المساعدة في عدد من جوانب التحقيق. |
12. During the reporting period, the Joint Fact-finding Group continued its activities and met regularly. | UN | 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل فريق تقصي الحقائق المشترك أعماله وعقد اجتماعات منتظمة. |
During the reporting period, the Joint Fact-finding Group commenced seven new investigations into sensitive incidents with the potential to destabilize the situation in the zone of conflict. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، باشر فريق تقصي الحقائق المشترك سبع عمليات تحقيق جديدة بشأن حوادث تتسم بالحساسية وتنطوي على إمكانية زعزعة استقرار الوضع في منطقة الصراع. |
They agreed that the Joint Fact-finding Group would investigate and accepted the proposal of UNOMIG that a special meeting be convened to discuss possible mechanisms that would prevent such incidents in the future. | UN | واتفقا على أن يقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق وقبلا اقتراح البعثة الداعي إلى عقد اجتماع خاص لمناقشة ما يمكن أن يوضع من آليات من شأنها أن تمنع حدوث تلك الوقائع مستقبلا. |
In mid-December 2004, the quadripartite meetings and the Joint Fact-finding Group resumed. | UN | وفي منتصف كانون الأول/ديسمبر 2004، استؤنفت الاجتماعات الرباعية وأعمال فريق تقصي الحقائق المشترك. |
The Joint Fact-finding Group, however, has not yet been convened owing to the reluctance of the Abkhaz side to participate. | UN | غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه. |
The Joint Fact-finding Group has 13 open cases, including 4 awaiting completion. | UN | ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد. |
The Joint Fact-finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال. |
Increased cooperation by parties to the conflict in the activities of the Joint Fact-finding Group. | UN | زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق |
The Joint Fact-finding Group established that the attack was criminally motivated. | UN | وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية. |
Violations investigated in the framework of the Joint Fact-finding Group | UN | التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق |
In order to resolve security and other issues, the Abkhaz side stated its support for the resumption of the quadripartite meetings and its willingness to participate in a Joint Fact-finding Group investigation into the disappearance of Mr. Sigua. | UN | وبهدف تسوية القضايا الأمنية والقضايا الأخرى، أعلن الجانب الأبخازي دعمه لاستئناف اجتماعات اللجنة الرباعية واستعداده للمشاركة في تحقيق تجريه المجموعة المشتركة لتقصي الحقائق في اختفاء السيد سيغوا. |
Subsequently, on 16 December, the Abkhaz side, as a first encouraging sign, resumed its participation in the weekly quadripartite meetings and the Joint Fact-finding Group. | UN | وكعلامة مشجعة أولى، استأنف الجانب الأبخازي لاحقا، في 16 كانون الأول/ديسمبر، مشاركته في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية وفريق تقصي الحقائق المشترك. |